【看新闻学英语】窃取商业机密 FBI控告中国软体开发师

【新唐人2011年8月4日讯】【看新闻学英语】

FBI Charges Chinese Software Developer with Trade Secrets Theft
窃取商业机密 FBI控告中国软体开发师

文/Daniel Chen, David Lee

【新闻关键字】

1. Theft n. [θɛft] 偷窃;窃盗罪
2. Accuse v. [ə’kjuz] 控告
3. Derivatives n. [də’rɛvətɪvz] 衍生性金融商品
4. Exchange n. [ɪks’tʃendʒ] 交易所
5. Source code ph. 电脑原始码
6. Prosecutor n. [‘prɑsɪkjutɚ] 检察官
7. Alleged adj. [ə’lɛdʒd] 声称的;可疑的
8. Pro- [pro] prefix字首:拥护;支持;亲..
9. State-run adj. 国营的
10. Naturalized adj. [‘nætʃərəlaɪzd] 入籍的、归化的
11. Convict v. [kən’vɪkt] 宣判有罪
12. Felony n. [‘fɛlənɪ] 重罪

STORY:
49-year-old Yang Chunlai will face court on Wednesday. The FBI has accused him of stealing trade secrets from his former employer, CME Group, which runs derivatives exchanges. The FBI says Yang illegally copied protected source code and other information to his hard drives, and was planning to use these to set up a Chinese exchange.
49岁的杨春来周三将面临法庭判决。美国联邦调查局指控他从他的前雇主,专司衍生品交易的芝加哥商业交易集团,窃取商业机密。美国联邦调查局说,杨春来非法复制受保护的原始码和其他资料到他的硬碟,并计划利用这些资料设立一间中国交易所。

Shen Liangqing, a former prosecutor from China’s Shenyang Province, believes Yang’s alleged activities are part of what the Chinese regime calls its “united front” strategy. It’s aimed at having overseas Chinese serve the interest of the regime.
中国沈阳市前检察官沈良庆,认为杨被指控的活动是当时中国政权所谓“统一战线”策略的一部分。它的目的是让海外中国人为中共政权的利益服务。

[Shen Liangqing, Former Prosecutor]:
“The regime is attracting these Chinese community leaders to influence Western countries, to reduce the pressure on the Communist regime. This is one of the major reasons it’s developing pro-communist relationships in Western countries.”
前检察官沈良庆说:中共政权招引这些华人社区领袖,来影响西方国家,以减少他们对共产政权的压力。这是它在西方国家不断发展亲共关系的一项重要原因。

Yang is the president of the Chicago-based Association of Chinese Scientists and Engineers. In 2006, he received training in Beijing designed for overseas Chinese community leaders, according to state-run People’s Daily. In 2007, the naturalized American said in a conference in Beijing that the Communist Party wants overseas scholars to “serve the country”—China, that is—by becoming involved in their local communities.
杨春来是芝加哥中国科学家和工程师协会的主席。据国营的人民日报报导,2006年,他在北京接受了旨在成为海外华社区领袖的培训。2007年,入籍美国的他在北京的一项会议上表示,共产党希望海外学者以透过逐渐参与当地社区的方式“报效祖国”- 中国。

According to the FBI, Yang emailed CME source code to an official in China last year. He’s believed to have invested in a company in Hong Kong which is planning to set up a future exchange in China.
根据美国联邦调查局,去年杨春来将芝加哥商业交易的原始码以电子邮件寄给中国的一名官员。据信,他在香港投资一间公司,正计划未来在中国成立期货交易所。

The FBI arrested Yang at his CME office on Friday. He had earlier booked a one-way ticket back to China, leaving on July 7. If convicted of the trade secret theft felony, Yang could face a $250,000 fine, up to ten years in prison.
上周五,美国联邦调查局在芝加哥商业交易所办公室逮捕杨春来。他早先订了单程机票打算在7月7日返回中国。如果商业秘密盗窃重罪的罪名成立,杨春来可能要面临25万美元罚款,以及长达十年的监禁。

本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_china/2011-07-05/fbi-charges-chinese-software-developer-with-trade-secrets-theft.html

本专栏由前卫英语李德良老师主编 www.davidlee.url.tw

【佳句精选】

He had earlier booked a one-way ticket back to China, leaving on July 7.
他早先订了单程机票,7月7日返回中国

【每日一句】

This marriage is null and void. 这椿婚姻已宣告无效。

【看头条学英语】

※英文头条摘自English Epoch Times

1. James Murdoch Accused of Lying to Parliament
默多克被控向国会说谎

2. Japan Hit Again by Quakes Amid Heavy Rain
日本在豪大雨中又被地震侵袭
3. Microblogs Shed New Light on China’s Train Crash
微博透露中国动车相撞内情

4. Button Wins in 200th Grand Prix Start at Hungarian Grand Prix
巴顿第200场比赛 F1匈牙利大奖赛夺冠

【看新闻学英语】

暑期云端线上课程

英文字汇DNA+心智绘图──大量倍增字汇的神奇方法
英文造字法则──了解造字方法 不用再死背单字
英文万用句型──打通文法任督二脉、句子再长也不怕
如何高效学会看懂英语新闻

师资:英语新闻教学专家李德良老师
对象:高一生以上,及有心提升英文程度的社会人士
地点:前卫英文云端线上教室
详细简章备索Email: [email protected]
(请注明姓名、电话、地区)

名家推荐─ 张锦华(台大新闻研究所教授)
李老师的英文新闻教学方法很棒,因为他把英文的单字、句型、文法,用一套结构分析的方式,化繁为简,所以可以帮助我们学习加速、增加兴趣、因此事半功倍,在此诚心向您推荐!

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!