【新唐人2011年8月2日讯】中国女演员邵小珊,因担任章子怡的“裸体替身”,而走入公众视野。在渐渐淡出演艺圈之后,邵小珊这个名字再度成为公众注意的焦点。7月31号,邵小珊突然在《新浪》和《腾讯》的微博发帖,控诉她与外国的外交官子弟谈恋爱时,被中共情治单位威逼当间谍,获取西方情报。请看报导:
邵小珊在微博中公开表示,“这件事瞒了多年,现在豁出去了! ”因为她在2003年时,得罪了总参2部一名姓沈的局长,于是他们对邵小珊“长达两年监控”天天整她!”
接下来,她“被总参2整的连命都不保,最终2006年向美国使馆政治避难。”当时,她和美国未婚夫的中美长途(电话)都被掐断遮罩!
2007年,邵小珊和法国使馆大使儿子谈恋爱,中共间谍让她控制人家儿子!
邵小珊气愤的写道:“你们这帮总参2的间谍不保卫国家老百姓,拿特权上手段整我一个老百姓。”她说,“什么叫驭人之术啊?就是每天监控你,控制你经济,让你强大不了不敢奢望,”,“不听话就整死你,傻逼让你怕他、听他的。”
她还表示:“你明天给我投毒,3年后让我自然死亡,但是今天,我就把真相公开了! ”她还说“亲爱的中国老百姓,我今天发的微博绝对不是炒作,我是冒着生命危险把压抑在心中的痛苦说出来!也许我将面临生命危险…我写这些微博将面临进261军方精神病院和监狱,我…只是不想在死前没有人知道我为什么死。”
邵小珊的经纪人高军向《新唐人》证实,帖子确实是邵小珊发出的。
邵小珊经纪人高军:“小珊暂时不会对这些事情作回应,但是这个帖子是他本人发的,我能说的只有这么多。过两天看一下他本人愿不愿意回应吧?”
毕业于“北京电影学院”的邵小珊,曾经参与大陆的电影和电视剧集演出,并且主持电视节目。2005年因为接演电影《夜宴》戏中女主角章子怡的替身,并且坚持要求片方在影片结尾给她署名,而惹出“裸替事件”,还被批是为了成名而“炒作”。
虽然,这次事件也有网友跟帖表示有“炒作之嫌”,不过,大多数网友都以支持的态度表示对她的同情。
目前她的《新浪》微博已经删除相关内容,《腾讯》的微博还可以看见31号11点半发出的讯息。上面写道:“反正老子出名也是自己折腾出来的,你们当时想压没压住,老子活到今天没靠过你们!你们就别指望以后老子做事向着你们!人家美国法国也不是傻子!你们想隐瞒我接着免费用也用不下去!动什么别动温饱,否则跟你丫死磕!”
邵小珊在《新浪》微薄曾经写下:“你们不是有特权吗?你们不是弄死一个老百姓像掐死一只蚂蚁吗?我用我的命拭目以待! ”
新唐人记者秦雪、周平、郭敬采访报导。
Actress Forced to be a Spy
Shao Xiaoshan, a Chinese actress, came into public view
when she became actress Zhang Ziyi’s “naked stand-in.”
Later she gradually faded out the entertainment circle.
Recently, Shao once again became
the focus of people’s attention.
On July 31, Shao revealed on Sina and Tencent" micro-blogs
that when she was dating the sons of foreign diplomats,
Chinese Communist Party (CCP) forced her to be a spy.
Shao micro-blogged, “This has been hidden for year.
Now I am ready to risk everything (to reveal it)!”
She said in 2003, she offended a director surnamed Shen
of the CCP’s Army General Staff Department.
As a result,
she was monitored and harassed for two years.
As her life was on the line, Shao applied for political asylum
to the American Embassy in 2006.
Her international phone conversations with
her American fiancée were often cut off by the military people.
In 2007, Shao was dating a son of the French Ambassador.
The CCP forced her to control her date to obtain intelligence.
Shao micro-blogged angrily:
“This bunch of military spies doesn’t safeguard the people.
Instead, they torture me, a citizen, with their privileges.
They monitor me every day and control my income.
If you don’t listen to them, they will kill you.
So you are too scared to not obey them. ”
She wrote, “You might poison me tomorrow,
so I die in three years from a natural cause.
But today, I am exposing the truth!"
“Dear Chinese people, my blog posts are definitely not hype.
I am risking my life to express my suppressed pain.
My life might be threatened,
or I might be sent into a military psychiatric hospital.
However, I don’t want that nobody knows why I die.”
Shao’s manager Gao Jun confirmed to NTDTV that
the micro-blog postings were indeed by Shao.
Gao Jun: Shao will not respond at the moment.
The postings were really blogged by her. That’s all I can say.
We will see if she would like to respond in a few days.”
A graduate from Beijing Film Academy,
Shao played in Chinese films and TV dramas.
She also hosted TV shows before.
In 2005, she acted as a “naked stand-in” for
the famous actress Zhang Ziyi in the movie “Yeyan”.
She made a sensation by insisting on
being included in the movie credits.
She was criticized for doing so to become famous.
Although her recent blogs were suspected by some netizens
to attract eyeballs, most netizens sympathized with her.
Now her relevant posts on Sina have been removed.
Some postings can still be found on the Tencent website.
In them she wrote, “Anyway, I came into fame on my own.
You were not able to suppress me at that time.
I never rely on you to make a living.
Do not expect me to work for you anymore!
The United States and France are not fools.
Don’t make use of me anymore.
If you continue to push me,
I will die with you together!"
Shao blogged on Sina’s micro-blog,
“Don’t you have privileges?
Aren’t you killing me like killing an ant? I will wait and see. "
NTD reporters Zhou Ping, Qin Xue and Guo Jing