【禁闻】美债之困 专家:中共自愿被绑架

【新唐人2011年8月1日讯】美国提高“国债上限”的最后期限还有两天之际,7月31号,美国总统欧巴马称,民主党与共和党达成协议,同意削减赤字,避免债务违约。这可以说让中共长长舒了一口气。因为有专家分析说,在这场美国国债危机中,一旦美国违约,中共当局实际上是自愿被劫持,立场非常尴尬。

作为美国国债的最大海外债主,中国目前拥有近3.2万亿美元的外汇储备,将会非常头疼。截至今年5月,中国持有美国国债达1万多亿美元。美国一旦出现债务违约,中国的损失无疑将最为惨重。

对此,中共喉舌媒体《新华社》日前在网站连续发表评论文章,指责美国“绑架”了全球的经济。

美国南卡罗莱纳大学艾肯商学院教授谢田:“美国国债在国际上是公开发行,公开拍卖的。那所有的国家呢,不是说美国的政府或者是美国的军队逼着任何国家来买。任何个人也好,团体也好,国家也好都可以自己来认购。所以美国“绑架”这一说呢,我想没有一个国家会这样认为。”

到目前为止,中共主要领导人还没有就美国国债谈判出现的僵局作出正式表态。但《法新社》报导指出,《新华社》的评论表达出中共当局对中国经济影响的担忧。

谢田:“如果美国一旦违约的话呢,美国公债的价格必然下跌,这样中国持有美国公债的价值就会下跌,中国就会遭受巨大的损失。所以说中国的经济被绑架是从这一角度考虑的。但实际上这是中国(中共)政府自己的决定,愿意被绑架在美国的公债和美国政府的决策身上,因为并没有任何人强迫你这样做。”

有专家表示,由于中国的出口型经济造成对美元依赖,使得中共在这场危机中立场非常尴尬,并没有太大的选择余地。

“传统基金会”专家史剑道认为,由于对美国的依赖,中共不能发出任何威胁。要长期解决这个问题,中国必须改变经济发展模式,减少对美国的依赖。

而“上海复旦大学”美国研究中心主任沈丁力教授表示,《新华社》等中共喉舌媒体单方面的指责,并无益于减轻中国经济面临的压力。中国(中共)当局既然长期采用投资美国国债回报盈利的政策,就必须为可能出现的后果负责。

谢田:“中共在截流外汇的时候,强制结汇的时候呢,把相当于3万亿美元的钱投入了中国市场,这样才造成了我们今天所看到的广泛而持久的通货膨胀。所以这个做法对中国人民没有什么好处,但实际上是中共既得利益集团他们得到了好处。他们成功把资产转移到了海外,他们可以无所顾忌的劫取国库。”

《纽约时报》日前报导,一旦“标普指数”作出不利于美国国债的评级,中国所持美国国债的损失将预计高达20%至30%。也就是,以中国近1.16万亿的美国国债数额计算,即便最低下跌20%,损失也将高达2304亿美元,相当于中国人均亏损177美元。

新唐人记者刘惠、李明飞、周天采访报导。

CCP is Voluntarily Hijacked

On July 31, U.S. President Obama announced the agreement
of the bipartisan congress
to raise the U.S. national debt ceiling and reduce its deficit.

This has allowed the Chinese communist regime (CCP)
to relax a bit, because as per experts,
amidst the U.S. debt crisis, once the U.S. is in default,
the CCP is actually voluntarily “hijacked”.

August 2 is the deadline for the U.S.
to raise its $14.3 trillion national debt’s ceiling.
If the bipartisan congress fails to reach a compromise,
the U.S. government has to
either delay the interest payments on its national debts
or defer payments on its accounts payable.
Both would create non-ignorable damages to its economy.

As the largest overseas holder of the U.S. debts,
China so far owns nearly US$3.2 trillion in foreign reserves.
As of May 2011, China held U.S. national debts
worth over USD 1 trillion.
Once the U.S. is in default,
China’s losses will be inevitably large.

For this reason,
the CCP’s mouthpiece Xinhua News Agency
has recently published articles on its website,
criticizing the U.S. for “hijacking” the global economy.

Xie Tian, a business professor at University of South Carolina:
The U.S. national debts are openly auctioned internationally.
No one is forced by the U.S. government to buy them.
Any individuals, groups and nations can purchase the debts.
So, no country would believe in the saying that
the U.S. “hijacked” the global economy.

So far, the key CCP leaders have not officially spoken of
the deadlock in the U.S. debt ceiling negotiations.
However, AFP said that Xinhua’s commentaries revealed that

the CCP authorities are deeply concerned about
the impact of a U.S. default on Chinese economy.

Xie Tian: In case the U.S. is in default,
the price for the U.S. Treasuries securities will certainly fall.
The value of the U.S. securities China holds will decline.
As a result, China will suffer a huge loss.
The so-called hijacking Chinese economy
was based on this.
Nevertheless, it is the CCP regime that is voluntarily
“hijacked” by the U.S. Treasuries securities.
Nobody forced the CCP regime to do so.

Experts said, because its export-oriented economy
caused China to rely on the U.S. dollars,
the CCP government has been put to a very awkward position
during this crisis, without too many options to take.

Derek Scissors is an economic policy expert
from the U.S. Heritage Foundation.
He said that the CCP cannot give any threats
due to its dependency on the U.S.
In order to solve this problem in the long run,

China must change its economic development pattern,
thus reducing its dependency on the U.S.

Shen Dingli, a professor from the Center for American Studies
at Fudan University said,
the unilateral accusation from the CCP’s Xinhua
doesn’t help in alleviating the pressure on Chinese economy.
Since the Chinese government has long adopted the policy of
investing on the U.S. Treasuries securities for profits,
it must be prepared to undertake any possible consequences.”

Professor Xie Tian: “When the CCP authorities forcibly
settle the foreign exchanges with RMB,
it pours nearly US$3 trillion worth of RMB
into the Chinese market.
This has caused the rampant inflation in China today.

So, the CCP’s actions don’t provide any benefits
to the Chinese people.
However, the CCP’s vested interest groups do benefit.

They have successfully transferred the assets overseas.
They have easily ‘robbed’ the national treasury.”

New York Times recently reported that once S&P gives
an unfavorable rating on the U.S. national securities,
the loss to the U.S. securities that China is holding
can be as high as 20% to 30%.
In other words, for debts of US$1.16 trillion
the losses would be as high as US$230.4 billion.
The Chinese people would lose
nearly US$177 per capita.

NTD reporters Liu Hui, Li Mingfei and Zhou Tian

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!