【新唐人2011年7月11日讯】自《新华社》7月7号英文简讯否认江泽民病死之后,仍然不断传出“江泽民脑死亡”的消息。日本《朝日新闻》9号报导说,江泽民目前只靠医生为他“吊命”。外界分析指出,江的死讯极大的冲击中共党内,江系人马纷纷自寻后路,而清算迫害法轮功的血债成为各方瞩目的焦点。
《朝日新闻》9号披露,江泽民的家属本已同意停止为江“吊命”,但最终决定权却落在中共核心。香港中国问题评论员林和立认为,《朝日新闻》的报导相当可信,中共不同派系还没有就江的死亡时间达成共识。
香港《苹果日报》9号报导,《亚视》6号独家报丧当天,中共中央下令所有领导级官员暂停一切商务外访,甚至已向全中国媒体下达一份指引,详列报导江泽民去世的注意事项。
时事评论家章天亮:“那么当江泽民死了之后,权力的斗争、权力的分配肯定有很多刀光剑影,我们在外面可能只能看到一些皮毛的东西。再说另外一个方面,对胡锦涛来说,还有一个就是如何评价江泽民的问题。”
全球退党服务中心主席易蓉指出,1999年发动对亿万修炼“真、善、忍”的法轮功学员长达十多年的残酷迫害,是江泽民最大的罪行和血债。
易蓉:“它涉及的不仅仅是上亿的法轮功学员,其实是几亿的包括学员的家属,把中国推向一个灾难,现在把中国社会搞的非常之乱,道德越来越下滑。”
12年来,千百万法轮功学员遭受酷刑折磨、劳教关押、暴力洗脑、流离失所,数千学员被强迫送入精神病院,受到破坏中枢神经药物的摧残,数万学员被活体摘取器官,超出了人类的道德底线。
章天亮:“他(江泽民)在镇压法轮功的过程中,造成了几千名非常无辜的法轮功学员被虐杀,是酷刑折磨致死,这仅仅是我们知道的数字、公布出来的数字,实际的数字不知道比这庞大多少倍。他是一个血债累累的侩子手。”
目前在全世界30多个国家,法轮功学员以“反人类罪”、“酷刑罪”和“群体灭绝罪”,起诉迫害元凶江泽民等30多名中共官员,这堪称21世纪人类最大的诉讼案。
美国哥伦比亚大学政治学博士李天笑指出,江系人马比谁都心知肚明:保护伞没有了,大难当头的时刻不远了。对江系的动手实际已经开始了。一些重要迹象表明,江系人马如树倒猢狲散,已惶惶不可终日,纷纷各自寻找新主。
全球“诉江案”律师团发言人朱婉琪呼吁,中共当局应立刻停止迫害法轮功,同时必须将追随江泽民迫害的余党余孽立刻逮捕受审。
而《北京之春》杂志主编胡平并不感到乐观,认为这涉及到中共整个一党专制的问题。他希望胡温拿出魄力来,本着对历史负责、对人民负责,也是对自己的良心有个交代。
章天亮:“但是,无论胡锦涛如何选择,我们看到现在大陆几乎是官逼民反的这种社会现状,其实中共已经是坐在火山口上了,胡锦涛既使是延续江泽民路线的话,他也有摁不住的时候。”
全球退党服务中心主席易蓉指出,中国人自救最好的办法就是退党,彻底唾弃中共。目前,在《大纪元退党网站》上声明退出中共党、团、队组织的人数已经接近一亿人。
易蓉:“我是真的希望所有的中国人、那些中共官员能够抓住这个机会,看清共产党是一定会灭亡的,跟着它真的是非常没有希望,而且跟着共产党最后就是死路一条。”
李天笑博士指出,江死后,如对法轮功的迫害仍在继续,这笔血债将由胡来偿还。胡锦涛已无退路可走。背着江留下的包袱只能随中共一同解体,这正是江死了也希望的:找胡垫背;只有清算江的罪行、参与解体中共,才能自救。切不要辜负上天给人的宝贵机会。
新唐人记者常春、李元翰、王明宇采访报导。
Jiang’ Death Impacts CCP
Xinhua News Agency denied Jiang Zemin’s death on July 7,
but “Jiang brain death" news continue to spread. Shimbun
reported on July 9, Jiang relies on life support to stay alive.
Outside analysts say, Jiang’s death has a great impact on CCP
(Chinese Communist Party), and condemning the persecution
of Falun Gong is becoming the focus of people’s attention.
Asahi Shimbun disclosed that Jiang’s family members agreed
to stop the life support, but the final decision fell on the CCP.
Hong Kong commentator Willy Lam thinks the news is reliable;
CCP’s factions haven’t reached consent on Jiang’s death time.
Like ATV on July 6, HK Apple Daily reported on July 9,
on Jiang Zemin’s death. CCP ordered all senior officials
to stop their business visits and all Chinese media
were issued with reports’ guidelines on Jiang’s death.
Commentator Zhang Tianliang: “After Jiang death,
we’ll see fierce battles in power struggles and distribution.
However, another problem for Hu Jintao
is how to evaluate Jiang Zemin.”
Chair of Global Service Center for Quitting CCP, Yi Rong
said, Jiang started brutal persecution on hundreds of millions
of Falun Gong practitioners in 1999, which continues
for over a decade and it is his biggest crime and blood debt.
Yi Rong: “Not only hundreds of millions of Falun Gong
practitioners are involved, but also hundreds of millions
of their families and relatives. He pushed China to a disaster,
turning Chinese society into a chaos and moral slide down.”
Over 12 years, millions of Falun Gong practitioners have
being tortured, imprisoned and forcefully brainwashed.
Thousands are forced into mental hospitals with injections
or drugs, tens of thousands’ organs were live harvested,
pushing it all far beyond the human moral base line.
Zhang Tianliang: “Jiang’s persecution of Falun Gong resulted
in death of thousands of innocent Falun Gong practitioners,
these are only the published figures that we know of,
the real number might be a lot greater. Jiang is a murderer.”
Currently, Falun Gong practitioners are prosecuting Jiang
and over 30 Chinese officials with “crimes against humanity",
“torture" and “genocide" in more than 30 countries,
becoming the biggest persecution case of the 21st century.
Dr. Li Tianxiao from the School of Political Science
at New York’s Columbia University stated, Jiang’s faction
had lost its political protection and soon will lose its power.
Signs show they live in fear and look for a new “protection.”
Global “Bring Jiang to Justice" lawyer group’s spokesperson
Teresa Chu called on CCP to stop Falun Gong’s persecution,
and arrest those involved to be tried.
Beijing Spring magazine;s Chief editor Hu Ping isn’t hopeful.
He said this problem comes from the CCP’s one-party rule.
He hoped that Hu Jingtao and Wen Jiaobao will take courage
and responsibility for the history and the people.
Zhang Tianliang: “No matter what Hu Jintao chooses,
now we see that people are forced to stand up for their rights
in China, and it will be as the CCP is sitting on a volcano.
If Hu continues Jiang’s path, he can’t control the eruption.”
The Chair of Global Service Center for Quitting CCP, Yi Rong
said that for the Chinese, the best way to save themselves
is to quit CCP completely. Currently nearly 100 million people
had declared to quit the CCP on the Epoch Times website.
Yi Rong: “I really hope that all Chinese people and officials
can take this opportunity to see the perdition of the CCP,
and that it is a dead end they don’t need to follow.”
Dr. Li Tianxiao indicated that if Falun Gong’s persecution
continues after Jiang’s death, Hu will be responsible for it.
If Hu carries this debt of Jiang’s , he will become
Jiang’s scapegoat and will be dissolved with CCP.
Hu can only save himself by condemning Jiang’s crimes
and by taking part in the disintegration of the CCP.
Let’s hope Hu Jintao will not miss this chance.
NTD reporters Chang Chun,Li Yuanhan and Wang Mingyu