【看新闻学英语】美国太空梭发现号升空(下)

U.S. Shuttle Discovery Takes Off
美国太空梭发现号升空(下)

【新闻关键字】

1. debut n. 首演
2. falcon n. 猎鹰
3. demonstration n. 展示
4. entrepreneur n. 企业家
5. Capsule n. 太空舱
6. Grant v. 给予

NASA will then turn over cargo deliveries to two commercial firms that are privately held by both Space Exploration Technologies of California and Orbital Sciences Corporation of Virginia.
美国太空总署之后将转移货物递送业务给两家商业公司,这两家公司为加州的太空探测科技和维吉尼亚州的轨道科技公司所拥有。

Station partners Russia, Europe and Japan also have vessels that can haul cargo to the outpost.
太空站的合作伙伴俄罗斯、欧洲和日本,也有太空船可以运送货物到前哨国际太空站。

Crew transport is handled exclusively by Russia, which flies its three-person Soyuz capsules at a cost of US$51 million per seat.
船员的运输则全由俄罗斯安排,以三人座苏伊式太空艇载运,费用为每个座位美金5,100万。

The Obama administration is proposing to boost NASA’s budget by US$6 billion over five years to seed development of commercial space taxis in the U.S..
欧巴马政府计划调高美国太空总署预算至5年60亿美金,来培养美国境内商业太空计程车的发展。

Space Exploration Technologies, or SpaceX, plans to debut its Falcon 9 rocket next month on a demonstration mission.
太空探测科技,或称为太空X,计划在下个月的展示任务中,首次亮相猎鹰九号火箭。

Founder and chief executive Elon Musk, a multimillionaire Internet entrepreneur, says it will take about three years to develop a launch escape system so SpaceX’s Dragon capsule can carry people.
创办人兼执行长艾隆‧马斯克,是一位网路企业亿万富翁,他说:这需要三年左右的时间来发展小艇逃生系统,以让太空X龙级太空艇可以载人。

Other firms, including Boeing and United Launch Alliance, are all working on space taxi development under NASA grants.
其他的公司,包含波音和联合发射联盟,都在美国太空总署的资助下发展太空计程车运输业务。

本新闻影音出处:新唐人电视台英语新闻

http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_na/2010-04-06/001657940124.html

【每日一句】

I am in the third grade.
我是三年级

【今日谚语】

Put your shoulder to the wheel, please.
请鼎力相助

【看笑话学英语】

Our marketing Class at university was discussing an elevator company that sold its products worldwide.
我们大学行销课里正在讨论一家全球行销的电梯公司。

The professor had listed on the blackboard some forces influencing the company’s operations, including political climate, currency restrictions and import quotas.
教授将影响公司营运的一些力量列在黑板上,包括政治气侯、货币限制与进口配额。

When he asked if anyone could name other forces that would have an impact on an international elevator company, a voice from the back called out, “Gravity."
当他询问是否有人可以指出,其他可对国际电梯公司造成冲击的力量。有个声音从后面叫了出来:“重力”!

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!