【新唐人2009年1月22日讯】(自由亚洲电台特约记者严修的采访报道)大陆的一些门户网站星期三(1月21日)刊登了美国新任总统奥巴马的就职典礼演说词,但是当中的有些词语或者段落被删掉;而大陆中央电视台的直播曾一度中断,香港凤凰卫视台的直播也被腰斩。
海外博讯网星期三消息称,北京中央电视台星期三凌晨对奥巴马的就职典礼进行了直播,并且配有现场中文传译,但是当传译员说到:“我曾经回忆过,在我们的上一辈人,他们击败了法西斯主义和共产主义……”,现场直播突然中断。
当时镜头转到北京的直播室,主持人急忙找人问了一个有关经济的问题。
星期三本台记者电话采访了北京市民周女士,她说她不看中央电视台,也没看直播,但是在海外的网页上看到的相关的报道,“我不看中央电视台,我看到一些网上的新闻报道,挺尴尬的,关于这个法西斯和共产主义,把他们两个相提并论。”
原《中国海洋报》浙江记者昝爱宗星期三接受本台电话采访时说,他在互联网上看的直播。对于删除有关的字词,他说,当局太过敏感,“这个是不应该删的,再说这个东西,他又不是说你中国,你敏感什么呢?他就是美国的一个总统就职,他不可能说中国多少问题,顶多可能提一下中国,我认为这是他们的过敏症吧,你共产主义有什么了不起,再说中国国内出的书上,比如极权主义之类的,有关这个方面研究的书,都说了这个共产主义不好的地方。”
另外,大陆的包括新浪、搜狐和网易等一些门户网站星期三都刊登了奥巴马的演说词,但是无论是英文版还是中文版,其中的一些词语或段落被删掉。
它们不仅删去了其中的“共产主义”一词,而且奥巴马讲演词中的以下一个段落,也被新浪和搜狐两个网站完全删除。
奥巴马说:“那些靠着贪腐欺骗和钳制异己保住权势的人,须知你们站在历史错误的一边,而只要你们愿意松手,我们就会帮忙。”
这一段虽被有关方面删除,但网易的网友却重复贴了很多次。有关奥巴马的演说词,多个门户网站都有数千网友的跟贴。
一位搜狐的网友说:少了2节,还漏了一个有意思的词。大家找外面的中文翻译对照下吧。总统就职演讲也改,搞得此地无银三百两,有这个必要吗?这可不是全部的演讲内容啊!!!!
另外有海外媒体报道,香港的凤凰卫视台,星期三零点开始直播奥巴马的就职仪式,但是仅仅20分钟,刚刚播出克林顿夫妇步入会场时,电视画面突然中断,此后一直是回放其它节目。
被当局软禁多天,直到星期三上午才重获自由的湖北的维权人士姚立法,未能观看奥巴马的就职典礼,对于央视中断直播以及敏感词语的删除,他星期三接受本台记者电话采访时说:“他临时关掉的话,恰恰说明他就是很荒唐,也实际上是剥夺了中国人民的知情权。全世界有很多对美国现时的政治制度很向往的人民,他要阻拦这样一个信息的传送。当然,奥巴马在就职演说的字词中直截了当的把这些说出来了,那么就会,中国党内的一些腐败分子,他们感到很空虚,感到很恐慌,当然,他们也害怕更多的人民得到这样的信息,特别是得到美国新一任总统这样直截了当的向全世界表明,他主张和看法。”