旅英中文作家纽约谈新书

旅居国的中文作家马健历经10年,推出了又一部长篇小说Beijing Coma (北京昏迷),而年轻作家郭小橹,则推出她用英语写的新书《简明中英情人字典》。今天(5月3号)应美国笔会之邀,他们在纽约的亚洲协会与读者见面。请看报导。

郭小橹北京电影学院毕业后,曾做电影导演,发表小说和影评的。2002年到国学习。《简明中英情人字典》, 通过一个女子从共产中国来到英国,在学习英语的过程中,适应这个资本主义自由社会的过程。

郭小橹﹕“这是一个痛苦的过程,打开心屝,面对另外一种政治生态,是你不了解的规则,但是必须去了解,这是不同文化的人面临的巨大挑战。”

书中的文化冲击通过破碎的英语表现出来,郭小橹坚持不肯出中文翻译版, 近期才在台湾推出中英对照版,使这本小说真的成了《简明中英字典》。

马健在中国从画家,摄影记者,到作家,先后出版过等著作。他的新作“Beijing Coma”描述了80年代一个大学生受伤成了植物人,在昏迷状态下,记忆依旧鲜活。

马健﹕“在中国这个社会,植物人是唯一可以活下来的, 因为他躲过了所有的政治恐惧。”

马健希望表达,中国所谓的这个经济发展的阶段,人们的灵魂到底在哪里。

现场观众告诉马健,财经周刊对这本书有一个很好的书评。讨论会后两位作者为读者签名留念。

新唐人记者兰青纽约报导。

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!