【禁聞】日本人學中文 集結雷人抗日連續劇

【新唐人2018年04月21日訊】近年來中國大陸的抗戰連續劇雷人尺度越來越大,不僅在國內引發嘲笑,如今還被日本人集結成書,當作學習中文的搞笑教材。這是一本什麼樣的書呢?來看報導。

手撕鬼子,點穴手,輕功,隔著鋼盔一招制敵……

近年來中國大陸的抗戰連續劇雷人尺度越來越大,不僅受到觀眾吐槽,引發媒體抨擊,如今還被日本人當做了學中文搞笑教材

「完全無視時代背景!」「共產黨大激怒!」「反日宣傳不如說是搞笑!」打著這樣的宣傳口號,今年4月10號,一部解析中國抗日連續劇的讀本在日本發售,書名中還寫著:出乎意料的反日.愛國喜劇。

書里匯總了21部雷人的抗日連續劇,附帶劇集簡介、演員採訪、梳理複雜的故事梗概、圖解龐大的人物關係,這本書還兼具漢語教學功能——給所有出場人物的中文名字標上日語發音,另外設有「跟著抗日連續劇學中文」的專欄。而更具笑點的是作者對拍攝畫面的點評。

例如:衣襟壓反了,是壽衣的穿法;日本軍官竟然頂著古代髮髻;背景明明是1937年,已經開始用紅外線激光檢查入侵者,藍光認證活體等等。

作者岩田宇伯稱,自己去上海出差時曾在街頭多次受騙,決心要學中文。看了雷人抗日電視劇後一發不可收拾,並將它們作為學習中文的教材,現在在名古屋不講日語的中華商店出沒都不會被看穿。

消息傳到國內,網友紛紛評論「丟人丟到國外去了」;「這下日本年輕人都要相信日本侵略中國是中國人自己編出來的了」。也有網友批評廣電部門「天天禁這個遊戲禁那個視頻,不禁這些」;「該封的不封,為了所謂的意識形態縱容垃圾抗日神劇,真的是丟人現眼。」

旅日作家李真實表示,其實中共在抗日影片,電視劇上過度貶低對手,美化自己,由來已久。

旅日作家李真實:「像地道戰,地雷戰之類的,當時我們小時候看的時候也是那樣,心裡都明白,這麼不堪一擊的一個日本鬼子怎麼可能他在中國橫行了八年,或者十四年。但是一旦這個疑問出來的話呢,那共產黨的老師們就馬上告訴你,國民黨不讓打,其實正好是相反。所以共產黨整個的歷史都是假的麼,只不過這本書它把共產黨的底給捅漏了。」

這次甚至連黨媒《環球網》也大喊丟人。《中國青年報》則批評,雷人抗日連續劇歪曲歷史是可恥的。

網友則在下面跟貼:「自己給人留下把柄」;有的說「這些抗戰『神劇』也不能全怪創作人員,問題是編劇怎麼寫才能過『政審』那關,又沒有一個明確的方向,國軍抗日能寫嗎?」

日本《月刊中國》雜誌編輯鳴霞認為,黨媒之所以不去維護這些宣傳意識形態的電視劇,而是批評,有其原因。

日本《月刊中國》雜誌編輯鳴霞:「川普政權開始經濟制裁中共,那麼中共突然間解放軍來了(日本)將近十五、六名,王毅(前)大使又突然間訪日。他們為什麼在這個時候開始反這個(抗日)神劇啊?它就是想利用日本,美國不賣它東西,它想從日本開始買。所以這個時候中共就是要麻痺日本人哪,以後可能還讓老百姓批判,不要看這個劇都不一定,知道嗎。」

而真實的抗戰又是怎樣的呢?

抗戰老兵:「以一當十,以十當百,那些都是吹牛皮的。我們打死一個日本人,我們至少要犧牲四個人。因為什麼,因為我們裝備差,十幾個人用一個(槍)。」

李真實表示,其實在戰爭中沒有贏家,即使贏了對手,也輸給了戰爭。中日兩國只有從國民的角度,拋開政治,利益因素,讓民間充分文化交流,才能把兩國關係真正變好。

採訪/常春 編輯/尚燕 後製/葛雷

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!