【新唐人北京時間2018年01月05日訊】繼法國《世界報》在頭版以中文刊登醒目標題「中國,強國崛起」,引來大量中共黨媒轉發擺烏龍後,近日,有黨媒在2018年新獻詞中再推銷「強國體」擺烏龍,引網民嘲諷。
2018年元旦期間,中共青年報在官微發布新年獻詞中,以題為「2018年,我們用『強國體』向你問好」的貼文說,在迎接又一個新年之時,我們決定改變方式,把筆、把舞台、把話筒交給青年,請大家一起,以「強國體」來寫2018年的新年獻辭。
近日,中共官媒在2018年新獻詞中推銷「強國體」引網民一片嘲諷。(網絡截圖)
該貼一出,立即引來網民的一片嘲諷。
有網民吃驚的感歎:這……還真有自稱強國的大陸黨媒啊!也有網民嘲諷,無知還是正名?無知者無畏啊!自己都是黨的一條看門狗還能把話筒交給誰啊?
還有網民驚訝的說,黨媒的「強國體」居然一直都沒自刪!厲害!以後天天這麼叫你強國哦。
翻查網絡用詞可見,強國原意本是指強大的國家,不過在網絡上是一種常用網絡詞語,屬反語的一種,單一情況下是指中華人民共和國。
在網絡上,「強國」的含意是帶出一個國家「金玉其外,敗絮其中」、「外強中乾」,或在揭露一個國家的不為人知的黑暗秘密時使用,所以此字眼帶有貶義。
而「強國人」一詞,則源於香港高登論壇,是香港網民用來嘲諷某些傲慢無禮的中國人的網絡流行語。「強」一字對於港人來說,亦引發另一種聯想:「小強」,即蟑螂。而「強國」一詞又隱含着「蟑螂國」的意思。
不過,在中國,「強國」一詞,在一些憤青眼中,真心地相信是讚美一詞。
而中國青年報新年獻詞中大力宣傳「強國體」,似乎再次表明,中共主流媒體對國際上對中共的嘲諷幾乎一無所知,亦或許是官媒又一次意圖將反語強行洗成正能量詞彙,變成如「自干五」、「土共」、「小粉紅」一樣在網上流傳。
此前中共黨媒也曾有過類似的烏龍事件。
《央視》大肆報導後,發現原來被法媒反酸,連忙刪除新聞,但在網路頁庫存檔還看得到。(網絡截圖)
法國第二大全國性日報《世界報》寫著中文「中國,強國崛起」,內文其實諷刺中共內政。(網絡截圖)
2017年10月15日,法國第二大報《世界報》,在頭版以中文刊登醒目標題「中國,強國崛起」,隨即引來《環球時報》、《央視》等大量中共官媒轉發,並喜孜孜地直呼,這是法國給中國「點贊」。直到發現原報導中包含中共打壓人權、網絡審查的內容後,各官媒及門戶網站才紛紛刪除了相關轉發。
而微博上中國網民痛批中共官媒弄錯法媒意思的貼文,也一個接一個地「被消失」。
(記者李芸報導/責任編輯:趙雲)