【禁聞】中共審查陰影籠罩美國出版電影業

【新唐人2015年05月23日訊】總部在紐約的美國筆會中心,本週三發佈了一份針對中共審查制度的研究報告,警告西方作家要對他們的作品在中國遭受審查的狀況保持警覺。此外,隨著好萊塢電影在中國市場佔據越來越大的票房,影片也越來越多的遭到審查員的刪改。

美國筆會中心的報告題為《審查和良心——外國作者和中國的審查挑戰》。報告說,外國書籍的中國大陸譯本可能因為政治上的敏感內容,如英文3個T所代表的「台灣、西藏和天安門六四鎮壓」,會被審查刪減。

報告認為,外國作家、他們的經紀人和出版商缺乏應對中國審查制度、確保自己的書不被審查的足夠知識。許多作家簽署了保證原作內容得到保護的合同,但把中文翻譯的部分完全留給中國出版商處理。

由於出版業最大的美國交易展–「美國圖書博覽會」,下週將在紐約賈維茲會議中心舉行。美國筆會的報告希望在這一大型書展開幕前,將中國大規模審查機器的問題凸顯出來,因為這一問題沒有被充分揭露。

美國智庫大西洋理事會資深研究員楊恆均對《新唐人》表示,外國人對於譯文沒有能力逐字真正對照,因此給了中共審查者可乘之機。

美國大西洋理事會資深研究員楊恆均:「外國作者可能有很多人根本不知道這種情況,因為作為單語的他們,他們想發現是非常難的。比如我有一本中文書,我看翻譯的,我也不會再去對照英文看。他們就更不會了。所以這種情況很嚴重。這一次美國能發現這個問題並提出抗議,我覺得是非常重要的。」

楊恆均著有《致命弱點》、《致命武器》和《致命追殺》等描述中美雙重間諜的小說,也經常撰寫短文揭批時弊。他說他的作品絕大多數都無法在大陸出版。

楊恆均:「我肯定很討厭(中共的)審查制度了。我更擔心的是用自己強大的所謂自己的法律來改變世界的某種價值觀,就是人家認為的出版的自由,它 為了在中國佔領市場,它把出版的自由都扭曲了。我覺得這是很邪惡的一種東西。」

中共的審查黑手不僅僅伸向西方出版業,還伸向好萊塢電影。《美國國家公共電臺》報導說,隨著《復仇者聯盟:奧創紀元》和《速度與激情7》等電影在中國市場屢創票房新高,好萊塢製片人越來越仔細考慮如何吸引中國觀眾以及不要冒犯中共審查者。

在最近的一部007電影《007:大破天幕殺機》裡,有個場景是殺手走進上海金融區的一座摩天大樓,然後射殺了一名保安。審查人員要求將這一幕切掉。尖端娛樂CEO 格林先生猜測,這個場景可能讓審查者認為很丟面子。

近年來,外國電影人也小心不去招惹中共。例如2012年翻拍的冷戰動作片《赤色黎明》裡面,本來的故事情節是中國軍人入侵美國小鎮,但影片拍攝完成後,電影製作人又返回去,將這些軍人改為北韓人。

大陸獨立製片人楊偉東表示,西方製片商出於商業利益考慮屈服於中共審查可以理解,但他相信電影折射的價值觀無法完全被抹殺。

大陸獨立製片人楊偉東:「其實作為一部片子來講,不管你是一部政論片,還是文藝片,還是娛樂片,其實那裏邊就已經體現出導演和作者的價值觀,中共它也很清楚,你要想對外開放,你要引進這些片子,它們裡面就是講的美國的價值觀,其實你刪去一些鏡頭,這些價值觀依然存在。」

《美國國家公共電臺》提到,紐約市立大學史坦頓島學院的一名傳媒學教授朱影(音譯)擔心,中國大陸不斷增長的市場,給了中共太多利用好萊塢的力量。她說:「中共審查員在充當世界電影警察的角色。」

而美國導演奧利弗·斯通去年在北京電影節表示,中國將永遠不會有世界級的電影文化,直到中共停止審查並允許藝術家批判性的看待中國歷史。

採訪編輯/秦雪

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!