【禁聞】人權律師新年獻詞:終將擁抱自由

【新唐人2015年01月03日訊】2015年的第一天,「中國人權律師團」發表新年獻詞「我們終將擁抱自由」,總結艱難幫助公民維權的2014年。律師們盼望新的一年,中國人權能得到改善,給國民營造一個自由、民主和公平正義的社會環境。

「中國人權律師團」在2015年新年獻詞中寫道:2014年,從建三江,到天河看守所,從烏魯木齊的辯護,到膠東半島的土地維權,人權律師披星戴月、風餐露宿為弱勢群體辯護,鳴冤、呼籲、吶喊。

獻辭中形容,現在是一個「偶像支離破碎、不堪入目的時代,是一個陰謀詭計、密室政治原形畢露的時代」,但律師們決心將以辛勞、汗水、鮮血乃至生命,追求創新、變革社會、點亮蠟燭、照耀未來。

參與聯署的廣東律師隋牧青表示,發表新年獻詞,主要是總結過去一年中,律師們的維權工作,目前已有一百多人參與聯署。

廣東律師隋牧青:「希望新的一年裡,在言論自由,宗教自由這一塊能有所好轉,因為去年我發現,言論自由的迫害,宗教自由的迫害都非常厲害。我是希望今年256中國的法治狀況能有所好轉。」

參加聯署的湖北律師王成表示,中國每一位人權律師,都希望整體社會環境能進一步好轉,中國人權能得到改善。

湖北律師王成:「我們是這麼希望,但實際情況也許會進一步惡化也很有可能,因為現在中國大陸整體的社會維權意識上升的也非常快,然後各種維權事件也非常多。那麼,人權律師在參與維權案件時遭受了很多的困難。」

中國人權律師在2014年遭到嚴厲的打壓,許多律師在執業過程中遭到抓捕、驅趕、恐嚇,受到刁難和掣肘。

根據楊學林律師1月1號在個人博客中總結的「2014年中國律師十大新聞」,去年12月11號,湖北律師張科科在法庭辯護時,因為說了一句「中國憲法保障公民的信仰自由」,遭警方抓捕。

另外,唐荊陵、余文生、常伯陽等律師被抓捕;常瑋平律師被定為「故意殺人」嫌疑人;近百名律師在貴陽召開案件研討會時,被警方驅趕、毆打等。楊學林律師還提到了黑龍江「建三江事件」。

「建三江事件」發生在去年3月底。王成、唐吉田、江天勇和張俊傑4名維權律師,到黑龍江農墾總局,為被非法關押的法輪功學員做無罪辯護時,遭到警方行政拘留。期間4名律師共被打斷24根肋骨。引發數百名律師連署,呼籲維護律師的執業權和生存權。

去年年底,王宇、陳智勇、藺其磊、張凱等8位律師,再次到建三江為法輪功學員提供法律援助,又遭到法警野蠻推搡、關押、恐嚇、跟蹤等。為了維護律師的權利,王宇律師等在12月31號已經向哈爾濱司法部門、人大遞交了控告信,控告建三江法院的違法行為。

北京律師王宇:「現在等於把材料遞交上去了,一個是省高檢、省高院,然後是農墾中院、農墾分檢部門,然後我們把建三江法院在庭審過程中一些違法行為,我們進行控告投訴,把相關材料遞交,他們說,還要轉交給紀檢監察部門,然後對問題進行調查。」

隋牧青表示,作為一名維權律師,他深感大陸律師權利的缺失、被侵蝕、被肆意損害的嚴重性。

隋牧青:「現實中國的法律千瘡百孔,法治狀況千瘡百孔,雖然從中央那個層面提出要依憲、依法治國,要推進法治,但是公權力根本沒有當回事,有人在繼續的,拚命的非法擴張自己的權力,肆意的侵犯民間的權力,肆意的侵犯民權。」

隋牧青說,公權力的擴張在其它方面也很突出,如去年無數公民被扣上擾亂公共秩序罪、尋釁滋事罪等,這是對法治極大的貶低和損害,與所謂「依法依憲治國」,形成了非常大的反差。

採訪編輯/李韻 後製/舒燦

Chinese Human Rights Lawyers: “We Will Embrace Freedom”

On New Year’s Day, Chinese human rights lawyers issued
a message saying, “We will eventually embrace freedom",
summarizing the hardships and difficulties in their path of
defending Chinese citizens’ rights in 2014.
Lawyers are hoping for human rights to improve in 2015
and for a free, liberal, fair and righteous society in China.

The message said:
“In 2014, from Jiansanjiang to the Tianhe Detention Center,
from the defense in Urumqi to safeguarding the land rights
in Shandong Peninsula, human rights lawyers have worked
day and night, withstanding hardships of deprivation
and hunger, to defend the vulnerable groups.”

It describes that even though today’s China “lacks idols
and is full of conspiracies and dark politics,” the lawyers are
determined to pursue innovation, change society, and light
up the future with their effort, sweat, blood and even lives.

Guangdong rights lawyer, Sui Muqing says the message,
which has been signed by over 100 lawyers, is a summary of
their defending work.

Sui Muqing: “Hopefully there will be improvement
in the freedom of speech and religion in the new year.”
“Last year, persecution against free speech and religion was
very severe—I hope the rule of law in China will improve."

Hubei rights lawyer, Wang Cheng says it is every Chinese
human rights lawyer’s hope to improve society
and human rights in China.

Wang Cheng: “It’s our hope; but reality could get even worse
although social consciousness is increasing and many rights
defending activities have become widespread in China,
lawyers are experiencing much resistance when defending."

Chinese human rights lawyers were severely suppressed
in 2014, with many being arrested, dispelled, threatened,
harassed and challenged.

Lawyer Yang Xuelin posted in his Jan. 1 blog, the 2014 China
Top Ten Lawyers News, cases such as Hubei lawyer,
Zhang Keke being arrested for stating that “the Chinese
constitution guarantees citizens freedom of faith" in
his defense on Dec. 11; lawyers Tang Jingling, Yu Wensheng,
Chang Boyang being arrested; lawyer Chang Weiping
being defined as a suspect of “intentional homicide";
nearly 100 lawyers being dispelled and assaulted by police
in Guiyang; and the Jiansanjiang incident in March 2014.

In the Jiansanjiang case, four defending lawyers,
Wang Cheng, Tang Jitian, Jiang Tianyong and Zhang Junjie
were detained by police during their defense
for illegally detained Falun Gong practitioners.
During detention, police broke 24 ribs of the four lawyers,
resulting in hundreds of lawyers appealing with signatures
for lawyers’ practice rights and their right to life.

At the end of 2014, eight lawyers, including Wang Yu
and Chen Zhiyong, once again provided legal assistance
for Falun Gong practitioners in Jiansanjiang, but were faced
with intimidation, stalking, and violence from bailiffs.
In order to safeguard lawyers’ rights, they filed complaints
against Jiansanjiang Court on Dec. 31 to the Harbin judiciary
and the National People’s Congress.

Wang Yu: “We submitted our materials to the provincial
Procuratorate, High Court, the Court of Land Reclamation
and the Land Reclamation sorting departments, and filed
complaints on the illegal activities of Jiansanjiang Court.”
“We were told the materials will be sent to the discipline
inspection and supervision departments for investigation."

Sui Muqing says that as a human rights lawyer, he realizes
the severity of lawyers’ rights violations in China.

Sui Muqing: “In reality, China’s laws are full of flaws;
the rule of law is disastrous.”
“The Central government talks of obeying the Constitution,
the rule of law, and of promoting it, but authorities ignore it,
and officials continue to abuse their power
and wantonly violate civil rights."

Sui Muqing says abuse by authorities has been very
prominent in various aspects.
For example, countless innocent citizens have been detained
for “disturbing public order” or the crime of provocation.
It is belittling and damaging the rule of law, and opposing
the so-called “ruling according to the law and Constitution”.

Interview & Edit/ LiYunPost-Production/ ShuCan

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!