【禁聞】2015 大陸民眾新年期望

【新唐人2015年01月02日訊】2015新年之際,世界各地的領導人都發表了新年賀詞,身為中共主席的習近平也不例外。那麼作為普通民眾,大家的新年的願望,又是什麼呢?我們來看看國內民眾對2014年的看法,又對2015年,又抱有怎樣的願望。

習近平在2014年的最後一天,通過中共媒體發表了2015年的新年賀詞。他形容,2014這一年,當局推進改革,加大反腐力度等等。

然而,對於很多的一般百姓來說,官員的總結,和自己的現實生活之間,仍然存在著落差。

陝西訪民王蘭:「老百姓現實的狀況並沒有得到任何的改變。抓貪官,是!抓了他也都是罪大惡極的,你幹嘛不槍斃他,不給老百姓一個交代?還有官員的財產,一沒收就是多少軍車,把這些沒收的多少億的財產,你也用於老百姓的醫療、教育,把物價降下來,讓老百姓得到一點實惠呀。」

六四天網義工邢鑒:「現在包括前一段時間,我去國家信訪局,人員還是很多的,根本擠不透,排隊都排不上來。聽保安人員說,一天就是一兩千多人。」

習近平在2014年推行的反腐,使很多「老虎」和「蒼蠅」落馬。「六四天網」義工邢鑒表示,他們當地也有貪腐官員被懲治。

邢鑒:「前段時間,以前陷害我們家的,信陽市原政法委書記,原信陽市公安局局長李長根,也被查處了,涉嫌違紀被查了。現在關在看守所裡。」

不過邢鑒表示,這並沒有使他的生活好轉。他的祖母和外祖母,從半年前去北京美領館前喊冤後,至今仍被非法關在看守所。而他自己,也因為做了「思憶堡」網站,為百姓維權,被當地公安盯上,面臨進看守所的危險。

習近平在新年賀詞裡說,「要為人民點讚」。不過類似邢鑒的情況,卻讓很多民主人士表示,無法對2014年「點讚」——在貪官被抓的同時,很多異議人士,民主人士也被抓捕或打壓,網絡言論和新聞自由進一步收緊。

民主人士馬強:「2014應該說是黑暗的一年,對於中國民主運動來說。在各個領域,各個層面,被抓的人非常的多,讓人也感到痛心疾首。」

網友月光博客發帖說:「2014年是失去的一年,這一年,中國的網民失去了Google、Gmail、Dropbox、Instagram、Onedrive、Flickr、視頻APP、字幕站等等,我們能訪問的網站越來越少,這注定是失去的一年,儘管如此,我還是希望,在新的2015年裡,我們不要失去更多……」

習近平在新年賀詞中,也提到了2015年的展望。

而《新唐人》採訪的多位國內民眾,都對2015年表達了民主、自由的希望,不過都沒有將這一希望寄託在中共體制之上。

王蘭:「第一條,我就希望早日實現民主和自由,最起碼讓老百姓有選票,然後公布他們的官員財產,消滅他們的專制政權,釋放王藏、追魂這些良心犯。」

獨立撰稿人 朱欣欣:「對於新的一年,我不想對中共抱甚麼幻想。我只想對普通的民眾來講一句話。我們的命運,要推動整個民間社會的發展,向中共施加壓力。自由的權利不可能是當權者賞下來的,而是我們應有的權利。」

民主人士馬強綜合觀察認為,2015年也許比2014更加殘酷,但總體來說,將是一個更深層次的覺醒年。隨著自由世界的人們逐漸站在一起,大陸民眾也會進一步認清體制,成為反對專制的「排頭兵」。

採訪/朱智善 編輯/尚燕 後製/黎安安

What Do Chinese People Expect to See in 2015?

Political leaders from all around the world have released
New Years messages, and the Chinese Communist Party
(CCP) president Xi Jinping is no exception.

Let’s see what Chinese people remarked on in 2014
and what they expect to see in 2015.

On the last day of 2014, Xi Jinping delivered his 2015
New Year greeting via CCP mouthpieces.

Xi said 2014 had seen boost in reform
and anti-corruption issues.

However, many Chinese civilians think there is still huge gap
between CCP officials’ speech and real life.

Wang Lan, Shaanxi petitioner: “There is no change at all
in our people’s real life.

Yes, some corrupt officials have been arrested.

But why don’t you execute them whose crimes
clearly deserve more than death for our people?

Furthermore, now military trucks had to be used to carry
away embezzled properties of corrupt officials.

Why not use the money on medical care, education
or people’s livelihood.

Why not use it to control prices and give our civilians
some relief in daily expenses?"

Xing Jian, volunteer of 64tianwang.com: “When I went
to the State Bureau for Letter and Call, there were still
so many petitioners that they could hardly be lined up.

The security guard said 2,000 people visited each day."

Xi Jinping’s anti-corruption campaign had resulted
in the fall of many “tigers" and “flies" in 2014.

Xing Jian said punishment against corrupt officials
was also seen in his home town.

Xing Jian: “Some time ago, Li Changgen, former secretary
of Political and Law Commission and head of Public Security
Bureau in Xinyang, had been put into discipline investigation.

Li had framed my family and currently
he is in a detention center."

Despite this, Xing Jian said the anti-corruption campaign
did not improve his life in any way.

His grandmas on both mother’s and father’s sides were still
illegally detained as they petitioned at the U.S. Embassy
in Beijing half a year ago.

Xing Jian himself was also facing illegal detention as he
built a rights defending website Siyibao (siyibao.cc).

In his New Year address, Xi Jinping mentioned,
“I want to praise Chinese people."

However, many democrats said the story of Xing Jian and
many others made it impossible to “praise the year of 2014."

Many corrupt officials were arrested, but many dissidents
and democrats were also under detention or suppression.

Freedom of online speech and the press had been under
tightened control in 2014.

Ma Qiang, pro-democracy activist: “I would say 2014
is a year of darkness for China’s democracy movement.

A large number of people were arrested, covering all social
classes and professions.
We are extremely distressed."

Netizen “Moonlight Blog" said, “2014 is a year of loss.
This year, Chinese netizens lost Google, Gmail, Dropbox,
Instagram, Onedrive, Flickr, many video chat applications
and subtitle websites as well.

The number of available websites for us is plummeting.
The year has to be a year of loss.

In spite of this, I still hope we won’t lose even more
in 2015…"

Xi Jinping also gave his 2015 prospects
in the New Year address.

Meanwhile, Chinese civilians interviewed by NTD expressed
their expectation of democracy and freedom in 2015.

However, none of them put hope in the CCP’s regime.

Wang Lan: “First of all, I wish early accomplishment
of democracy and freedom in China.

At least our people should have voting rights.
CCP officials’ assets should be declared.

The whole autocratic regime must be eliminated.

Prisoners of conscience such as Wang Zang and Zhui Hun
must be released."

Zhu Xinxin, independent writer: “I have no expectation
in the CCP in 2015.

I only want to say the following to our people:
‘we are destined to fight against the CCP and take
the responsibility of developing our society.

Freedom is never given by the authority.
It is our natural rights.'"

Democrat Ma Qiang comments that 2015 can be a worse
year than 2014.

But generally speaking, more Chinese will awaken
at a deeper level in the year.

Chinese civilians will gradually understand how bad
the CCP’s system is as they stand closer to the free world.

Those people will become the pioneers of the fight
against the CCP’s dictatorship.

Interview/Zhu Zhishan Edit/ShangYan Post-Production/Li Anan

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!