【禁聞】銅鑼灣佔領區面臨清場 港人不捨

【新唐人2014年12月15日訊】銅鑼灣佔領區面臨清場 港人不捨

香港雨傘運動的最後一個佔領區銅鑼灣,12月15號面臨清場,清場前的最後一天,大批香港市民前往佔領區,用不同的方式表達對爭取真普選訴求的堅持。

他們有的拍照留念,有的在黃色大型「我要真普選」橫幅上寫下心聲,有的將寫有「有傘必有聚」、「我要真普選」及「多謝香港人」等字句的黃色氣球再放進帳篷,還有的在現場集體摺紙傘。

市民表示,港府可以清場,但是清不走港人爭取民主的人心。

政改表決時 學聯或佔領立法會

就在同一天,香港「學聯」秘書長周永康則表示,在香港立法會表決政改方案時,不排除發起佔領立法會行動。他說,如果港府繼續以中共8月31號的「人大」決定,推出政改方案,只是長線欺騙。

同時,學聯和「支援學界全民聯合陣線」還提出,展開第一波不合作運動,延續佔領行動,繼續向政府施壓。

據《自由亞洲電臺》報導,第一波不合作運動包括「公屋延遲交租」和「分拆支票交稅」兩項。

周永康表示,「公屋延遲交租」是在交租限期的最後一天交租,讓「房委會」減少利息收益和現金流;而「分拆支票交稅」就是把本年應付的任何稅款,分拆成多張支票繳付。

大陸網友解讀習近平考察鎮江

在中國大陸,12月13號,習近平在南京大屠殺死難者國家公祭儀式露面後,前往江蘇鎮江考察。這條消息,在大陸新浪微博上支持習近平的神秘網號「學習粉絲團」上,被加上「V5(威武)」、「給力」和「讚」的網路表情符號之後,立刻引發人們的極大關注。

據網上傳言,中共前黨魁江澤民因為「鎮江」地名與「鎮住江澤民」諧音,因而對江蘇城市鎮江極其忌諱,一生不曾踏入,因此習近平這次前往鎮江考察,被大陸網友認為是釋放了重大信號。

編輯/周玉林

Hong Kong People Visit Causeway Bay Protester Site For Farewell

Causeway Bay still has the last protest site
of the Occupy Central movement in Hong Kong.
However, the site will be also cleared on Dec. 15.

The day before the clearance, many residents visited the site,
voicing their support of those seeking general election.

Visitors either took photos or wrote down their feelings
on a huge banner which read, “I Want General Election."
Messages such as “Umbrella Must be Followed by Reunion"
(in Chinese “umbrella" sounds the same as “farewell"),
“I Want Universal Suffrage" and “Thank You Hong Kong
People", were written on a yellow balloon and placed
in protester camps.

Some also made umbrellas by folding paper.

Visitor civilians said the Hong Kong government might
be able to clear the site, but they would not be able
to clear spirits and souls seeking democracy in Hong Kong.

HKFS Does not Rule Out Occupying the Legislative Council When Reform Framework is Voted On

On the same day, secretary-general of Hong Kong
Federation of Students (HKFS) Chow Yong-Kang said that
when the reform framework on election is put out to vote,
HKFS does not rule out starting another Occupy movement
at the Legislative Council.

Chow said if the Hong Kong government sticks to a reform
plan in accord with the NPC’s decision, it will prove that
the officials are deceiving the Hong Kong people
in a long-term fashion.

In the meantime, Scholarism and United Front in Support
of Students and Citizens’ Struggle jointly proposed a Civil
Disobedience plan for the next step, as an offshoot
of the Occupy movement to continuously pressure Leung
and the CCP.

A Radio Free Asia report said the Civil Disobedience plan
includes delaying rent payment of council houses
and paying tax bills in trickles as a first step.

Chow said delaying rent payment refers to pay the rent
on the deadline, such as to reduce interest income
and available cash of the Housing Department.

Paying tax in trickles refers to paying the annual taxes with
many checks, instead of doing a one-time payment.

Xi Jinping’s Visit to Zhenjiang Becomes a Hot Topic in China

On Dec. 13, the CCP president Xi Jinping went
to Zhenjiang City of Jiangsu Province, after attending China’s
first state commemoration of the Nanjing massacre.

This should have been a normal visit.

However, the famous pro-Xi weibo account
“Fans Group of Studying Xi" used “V5″ (powerful move),
“awesome" and “great" to comment on Xi’s visit.

This quickly drew public attention on the Internet
and led to hot discussions.

Some said “Zhenjiang, what a name with profound
meaning!" (Zhen Jiang means “Overrule Jiang" in Chinese).
Some asked, “Zhen Jiang, so the battle has begun?"

Some also said, “Visiting ZhenJiang suggests Jiang Zemin
had been under control;
a public trial of the toad Jiang is now a certainty."

Online rumors say former CCP president Jiang Zemin
avoided visiting Zhenjiang City as a taboo, because the city
name sounds the same as “overrule Jiang Zemin" in Chinese.

Jiang never set foot in the city throughout his whole life.

This explains why many netizens regard Xi’s visit to Zhenjiang
as a key signal of what he will do next politically.

Edit/Zhou Yulin

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!