【禁聞】港人持續佔中 習近平面臨抉擇

【新唐人2014年10月02日訊】香港「佔中」行動持續發酵,據了解,中共當局已經下密令,禁止各省市旅行社組團赴港旅遊。分析指出,中共當局懼怕,香港的「佔中」會引發中國大陸的民主風潮,習近平正面臨抉擇的關口。

9月30號,網上曝光了雲南省一家旅行社向員工發佈的緊急通知,上面寫著:「省旅遊委通知,因香港發生『佔中』活動,為了安全起見,即日起各旅行社禁止組團赴香港旅遊,省旅遊委不再審批香港名單表。」

「緊急通知」還說,已經組團簽訂合同的仍可成行,但提醒「出團前要做好警示教育,不要前往敏感區域,不要圍觀集會。」

中共工業和信息化部也在9月30號宣佈,將對iPhone6發放進網許可,隨後,蘋果公司在官網宣佈,大陸將在本月17號開賣iPhone6和iPhone6 Plus。有網友質疑,當局是想告訴民眾,不用再到香港購買iPhone6,用意是不希望大陸民眾親眼目睹香港的「佔中」盛況。

那麼,中共為甚麼不希望大陸民眾了解香港「佔中」盛況呢?

旅美中國社會問題研究人士張健:「香港這個事情,的確是能衝擊大陸的民主風潮,因為在最近的多個朋友圈裡邊,都在私下悄悄的轉播所有關於香港的訊息,其實中國底層的老百姓,他們現在關注香港的議題比關注全世界任何議題,都要更加緊迫。作為大陸的民眾,他們心裡有一種期盼,我覺得,中共統治壓迫有多強烈,人民內心對自由的渴望,對自由強烈的需求就會有多大。」

知名民運人士鄭存柱認為,「佔中」行動所展現的和平理性,對大陸的民主化進程起到很好的作用。

知名民運人士鄭存柱:「到目前為止,其實也很成功了。能夠做到這麼樣的非暴力的抗爭,雖然他們爭取的目標不一定在短時間內能達到,但它會對整個華人世界起一個很好的示範。就像1989年,學生要求民主,最後在中國是被鎮壓了。但是在整個共產黨國家,包括東歐、波蘭、蘇聯解體,從這點講,香港這一次爭普選的抗爭,一定會對未來的中國大陸的民主化進程,起一個非常好的作用。」

據了解,港人爭民主的浪潮已經在大陸多個地方激發反響。除了北京人權活動家胡佳外,據法學博士滕彪發出的推特,參與「剃光頭」聲援港人抗爭的知名人士,還包括四川作家譚作人、獨立中文筆會成員野渡、網絡評論人士莫之許、雲南自由撰稿人許暉、北京維權人士王荔蕻、廣東民主活動人士徐琳,和湖南維權人士歐彪鋒等。

另一方面,一些參與聲援港人活動的中國公民遭到當局拘捕。據維權網報導,9月30號,廣州市民自發到烈士陵園聲援香港「佔中」行動,其中黃敏鵬、劉輝等20多人被抓。

張健:「香港和大陸已經變成非常緊密的環節了,所以中共現在靠任何的網絡封鎖,也無法阻擋真實的消息用最快的時間在大陸老百姓的心目中蔓延著,而且老百姓有一種熱情,現在很多老百姓私下都在議論,如果目前在中國內地有這樣一個大型突發事件,有這樣一個號召力的團體,也有可能會形成像香港這樣的局面。」

鄭存柱:「當年大陸的學生爭取民主的時候,香港可以說是萬人空巷支持,25年來,香港人都會紀念六四。現在我們應該反過來,也要支持香港為爭取真普選的努力。大家都是中國人,中國的民主化不是一個地方的,我相信最終整個大中華地區都能走向民主。」

香港天大研究院特約研究員吳祚來在推特上指出,中共最高領導人習近平正面臨歷史機遇,若順應民意,把普選權還給港人,可流芳百世,若像鄧小平那樣鎮壓六四學生,將成為歷史的罪人。

採訪/陳漢 編輯/陳潔 後製/葛雷

Hong Kong: Critical Decision Time for Xi Jinping

It’s said that the Chinese authorities have issued secret orders
to travel agencies in different provinces prohibiting travel
to Hong Kong because of the ongoing Central Occupy.

It is believed that Xi Jinping is faced with making a critical
decision regarding the Hong Kong Central Occupy protests.

The Chinese authorities are sweating about how the democracy
movement will impact the mainland.

September 30, an emergency notice from Yunnan travel agency
online said:

“we are informed by Yunnan Tourism Commission to prohibit
travel to Hong Kong for safety reasons due to the Hong Kong
Central Occupy campaign.

Hong Kong travel list won’t be approved.

The urgent notice also said that the travel group which has
already signed a contract can still make the trip, but needs to be
cautious and not go to the sensitive area and watch the rally."

Sept. 30, the Chinese Communist Party (CCP) Ministry of
Information Industry also announced the issue of the
iPhone6 network license.

The Apple’s official website announced the sale of iPhone6 and
iPhone6 Plus this month in the mainland on September 17th.

Some netizens speculate that the authorities don’t want people
to purchase iPhone6 in Hong Kong or witness Hong Kong’s
Central Occupy.

So, why does the CCP not want people to know about the
Hong Kong Central Occupy?

US China social issues researcher Zhang Jian:

The Hong Kong issue can truly impact mainland democracy
because Hong Kong information is privately broadcasted
in several friends circles.

Actually the mainland’s regular people care more about
the Hong Kong issue than any other global problem because
they have an expectation.

I think that people’s desire to have freedom is as strong as
rule by oppression."

Well-known pro-democracy activist Zheng Cunzhu believes that
the peace and rational of the Central Occupy is a good role model
for the mainland democratization process.

Zheng Cunzhu: “It’s very successful so far with this kind of
non-violent protest.

It’s a good demonstration for Chinese people, although they
can’t reach their goals in the short term.

The 1989 student’s democratic campaign was suppressed in
China.

However, all the communist countries, including Eastern
Europe, Poland, the dissolved Soviet Union and Hong Kong’s
universal suffrage protest,

will certainly be a good role model for the mainland
democratization process. “

It is said that Hong Kong’s democratic wave has encouraged
many protests on mainland.

In addition to Beijing human rights activist Hu Jia, according to
the doctor of law Teng Biao’s post in twitter;

the participators in the head shaving to support Hong Kong
struggle include Sichuan writer Tan Zuoren;

a member of the Independent Chinese PEN Ye Du;
network commentator Mo Zhixu;

Yunnan freelance writer Xu Hui; Beijing activist Wang Lihong; Guangdong democracy activist Xu Lin; Hunan activist Shi
Ou Feng Biaofeng and so on.

On the other hand, some Chinese activities who are involved
in solidarity with the Hong Kong people were arrested by the
authorities.

Sept.30, Human Rights Defenders reported that Guangzhou
citizens spontaneously supported Hong Kong Central Occupy
in the Martyrs’ Cemetery.

20 people including Huang Minpeng, Liu Hui were arrested.

Zhang Jian: “Hong Kong and the mainland have tight links.

So the CCP can’t prevent the true information spreading to
mainland people promptly by any Internet block.

Also the mainland people have a passion.

They privately believe that if such large-scale emergency led
by such a charismatic group happened on the mainland, we
might have a similar situation as Hong Kong.

Zheng Cunzhu: “Mainland students’ democratic campaign was
supported by the entire Hong Kong people.

In the past 25 years, Hong Kong people always commemorate
the June 4th every year.

Now we should support Hong Kong’s fight for genuine universal suffrage.

I believe the whole country will move towards democracy since
China’s democratization is not in place and we are all Chinese."

Hong Kong Institute Research fellow Wu Zuolai posted on
Twitter that the top CCP leader Xi Jinping is facing a historic opportunity:

to leave a good name forever by giving universal
suffrage to Hong Kong; or to be condemned by history as Deng
Xiaoping for the suppression of June 4th Students Movement.

Interview/ChenHan Edi/t/ChenJie Post-Production/GeLei

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!