【禁聞】李克強英國之旅 抗議與訂單同行

【新唐人2014年06月20日訊】19號中共總理李克強結束了對英國的訪問,飛往希臘。在北京派發出300億美元的訂單同時,英國各界——從副首相到多家知名媒體,從華人抗議團體到維族、藏族,甚至越南人和英國人,批評中共侵犯人權的聲音始終如影同行。

李克強如願獲得英國女王伊麗莎白二世的接見,外界說北京在國際上賺足面子後,就與英方簽定了300億美元的採購合同。然而英國朝野,從政要到媒體,從民間團體到個人,都對中共的人權問題大聲說「不」!

英國副首相克萊格(Nick Clegg)17號在自由民主黨一個活動中致辭時表示﹕我們不能忽視中國(中共)至今仍然存在的大規模和有系統的侵犯人權事件,以及死刑的廣泛使用。克萊格認為,中國在政治上仍然是一黨制國家,與民主社會呈「對立面」。

以監督政府而聞名的西方媒體也紛紛發言。英國《獨立報》在對比分析了英、中兩國貿易和經濟實力後,坦言「我們不需要對北京『畢恭畢敬』。我們兩國的關係是基於一個明確的,相互的經濟利益。」

中國南方街頭公民運動參與者歐彪峰:「我覺得任何一個社會,只要它真是想要朝著一個文明進步發展的話,人權與法治、基本的這個普世價值是不能違背的。這次給出幾百億經濟蛋糕,但是同樣還是受到民眾,包括英國副首相的批判。」

在英國跟隨李克強一路抗議的民間團體,有「六四」民運人士、香港人、藏族人、維族人和法輪功學員,還有英國人和越南人。抗議的藏人戴著手銬,揭露中共對西藏民眾的暴力鎮壓。旅英香港人舉著「香港前途,香港自決」的牌子,法輪功學員展示的橫幅是「法辦江澤民、法辦羅幹、法辦劉京、法辦周永康」,和「在中國15年對法輪功的迫害——馬上停止」等。路過的行人在了解情況後,紛紛在「制止強摘法輪功學員器官」的呼籲書上簽名。

大陸維權律師李向陽:「強權的共產黨政府儘管用盡了手段,比如這一次300億的訂單,其實這是一種公開的賄賂、收買的伎倆,但是民眾、政府官員都是看得很清楚的,對他們這種低劣的、不光彩的行為,都不欣賞的。」

參與抗議的英國人邁克爾‧佩羅特(Michael Perrott)表示,如果認為金錢高於人權,是非常錯誤的。

李向陽:「真正要想得到世界的認可,得到整個國際社會的尊重,只有實行多黨制。當前中共政權為了維護他們的既得利益,是不可能主動進行政改,還人民新聞、言論自由的。正是世界人民看到了他們邪惡的本質,所以掀起了各個階層的抗議、反抗。」

而中共再次搬出套話,強調人權之上首先是「生存權」。

歐彪峰:「這是非常荒唐!非常這個荒謬的!中國民眾的言論自由也沒有,選舉權也沒有。就只要有飯吃就可以了。它把這個人權定為是一種生存權,這個事非常荒謬的!人權的話不只是生存權,還有他的尊嚴,他的精神層面的這些追求。」

中國「南方街頭運動」參與者歐彪峰也看到:中國人不能享有人權的原因就在於社會制度。

歐彪峰:「極權統治之下人權是沒有任何保障的,它可以任意的拘捕、任意的關押,恐嚇。中國極權主義社會裏面,每一個人沒有嚴格意義上的這個人權的,精神都是扭曲的。」

這次李克強英國之旅中,引人注意的是,中方並沒有安排李克強和克萊格會面,而且,英方派出接機的官員是﹕長期關注中國人權問題的外交部國務大臣史懷爾(Hugo Swire)。史懷爾過去不但對西藏自焚事件表達嚴正關切,還曾撰文支持香港應有真正的民主普選。

採訪編輯/唐音 後製/孫寧

Li Keqiang Signs Deals But Meets Protests on UK Visit

On June 19, Chinese Premier Li Keqiang ended UK visit
and headed to Greece.

Although Beijing has sealed trading deals worth $30 billion
during Li’s visit, voices criticizing China’s human rights
abuses were heard wherever he went.

The voices came from UK’s Deputy Prime Minister (PM),
several mainstream media, Chinese protest groups, Uyghurs,
Vietnamese and British people.

Li Keqiang was received by UK’s Queen Elizabeth II.

Observers say that China and the UK were reportedly
expected to sign deals worth more than $30 billion after
Beijing has won back enough face in the world.

Meanwhile various groups and individuals spoke out in the UK
and condemned China’s human rights abuses.

UK Deputy PM Nick Clegg said at his monthly press
conference that large scale, systematic human rights abuses
and widespread use of the death penalty
still continue in China to this day.

Clegg stated that Chinese people are “shackled” to a one-party
communist regime that is the “antithesis” of a democratic society.

Western mainstream media also published reports.

The Independent newspaper analyzed British and China’s
trading and economic strength,
also saying that the UK is not going “cap in hand” to Beijing.
The relations between the two nations are based on
clear, mutual, economic interest.

Chinese activist Ou Biaofeng: “I think in any society,
as long as progress is made towards the development
of a civilization generally, human rights, the rule of law
and universal values cannot be violated.

This time China gives away billions of ‘economic cake’, but
is still criticized by the public including UK Deputy PM.”

Several protest groups followed Li Keqiang in the UK,
including democrats of June 4, Hong Kong people,
Tibetans, Uyghurs and Falun Gong practitioners.
British and Vietnamese also participated in the protest.

Tibetan protesters demonstrated with handcuffs, exposing
the Chinese Communist Party’s (CCP) brutal suppression of Tibet.

British-Hong Kong people held placards worded
“Hong Kong’s future, Hong Kong people decide”.

Falun Gong group’s banners say “Bring Jiang Zemin, Lu Gan,
Liu Jing, Zhou Yongkang to Justice”,
“15 Years of Persecution of Falun Gong In China- End it Now!”

People have signed the petition calling for “end the organ
harvesting from living Falun Gong practitioners”.

China-based activist lawyer Li Xiangyang: “The CCP regime
used all the means, the $30 billion deals likely
become open bribery and tricks.
However, the public, British officials can see it clearly,

They seem not to appreciate this disgraceful behavior.”

Protester Michael Perrott says that it was wrong to consider
money more important than human rights.

Li Xiangyang: “Only by implementing a multi-party system,
can China be recognized and respected in the world.

In order to maintain its short term interests,
it is impossible for the CCP to carry out political reform,
or resume freedom of expression and publication to its people.

People in the world can see through their evil nature,
thus protests from all walks of life have taken place.”

The CCP again played its common tricks, stressing that a
right to live is above human rights.

Ou Biaofeng: “It is ridiculous! Very nonsense! Chinese
people neither have freedom of expression nor have right of vote.

Is only having food to survive enough? The CCP classifies
human rights a right of survival, it is ridiculous!

Human rights not only refers to right to survive, but also
has its dignity, and spiritual aspects.”

Ou Biaofeng also observes that the CCP’s social system
is the reason why people cannot enjoy their rights.

Ou Biaofeng: “There is no human rights protection under
totalitarian rule, the regime can arbitrarily arrest, detain and
threaten its citizens at will.

People in that totalitarian society have no real human rights,
People’s spirits are distorted.”

It is noticeable that Chinese officials didn’t arrange
for Li Keqiang to meet with Nick Clegg.

UK officially sent Hugo Swire, Minister of State at the
Foreign Office, who has long been concerned with China’s
human rights abuses, to welcome Li at the airport.

In the past, Swire has shown his concerns regarding
Tibetan self-immolations, he also showed his support of
Hong Kong’s democratic election in writing.

Interview & Edit/Tangyin Post-Production/Shunlin

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!