【新唐人2014年05月27日訊】 英媒:中共禁國企諮詢美國公司
中共當局日前下令,禁止國企使用美國諮詢公司的服務。英國《金融時報》5月26號報導說,接近中共高層的人士透露,中共已經禁止國有企業與麥肯錫(McKinsey)和波士頓諮詢集團(Boston Consulting Group)等美國諮詢公司有業務往來。中共的說法是,擔心這些大型企業諮詢公司替美國政府從事間諜活動。
受禁令影響的還包括貝恩公司(Bain & Company)、和原稱博斯公司(Booz & Co)的「Strategy&」管理諮詢公司。目前,這幾家受到波及的公司都拒絕發表評論。
報導說,在西方管理諮詢公司的中國客戶中,民營企業和跨國公司佔據可觀比例,因此國企業務被禁,雖然會產生一些傷害,但很可能不會重創它們在中國的業務。
美國日前起訴了5名用網路竊取商業機密的中共軍官,引起北京強烈不滿,中共媒體26號群起發表謾罵式攻擊美國的文章。《金融時報》認為,這個禁止使用美國諮詢公司服務的禁令,是中共報復行動的升級。
賀國強長子被調查 疑涉宋林案
中共前政治局常委賀國強的長子賀錦濤因涉嫌貪污,目前遭到中共當局的調查,這是繼中共前政治局常委周永康的長子周濱之後,又一名被調查的「常委之子」。
香港《南華早報》5月26號報導,中共高層已批准調查賀錦濤,他目前被軟禁在家中,中共紀委書記王岐山,已在內部通報了對賀錦濤的部分調查結果,目前還不知道中共當局是否會對賀錦濤進行刑事指控。
報導說,賀錦濤被調查可能與央企高官「宋林案」有關。
河南三老人天安門裸體喊冤
5月25號,河南省信陽市三位老年的女訪民,同時在北京天安門廣場裸體喊冤,抗議無故抓捕、關押她們的兒女,造成家庭悲劇。這三位老年婦女分別是,信陽市息縣65歲的邢家英、66歲的何澤英,和信陽市獅河區78歲的田貴榮。
據《六四天網》報導,當天上午,三位女訪民在幾分鐘之內迅速脫下衣服,露出身上寫著的冤情,並高聲哭訴各自的冤情。大約只有2分鐘,警察和便衣趕到,並將她們拉上警車帶走。
編輯/周玉林
British media: China Bans State-Owned Enterprises Using
Consulting From American Firms.
The Chinese Communist Party (CCP) has told its state-owned
enterprises to sever links with American consulting firms.
The FT citing unnamed sources close to senior Chinese leaders,
reported that China’s action, targeting companies like McKinsey
and the Boston Consulting Group, stems from fears the firms
are providing trade secrets to the U.S. government.
The companies affected also include BCG and
Strategy & all (formerly known as Booz & Co).
None of the companies have commented about the ban.
The report indicated that the ban isn’t a real threat.
The American consulting firms can concentrate on other
clients, such as private Chinese firms and multinationals.
The damage isn’t likely to affect the business in China.
Since the U.S. announced indictments against five Chinese
military officers for “serious cybersecurity breaches”, Beijing
has shown strong dissatisfaction and numerous Chinese media
have published articles of abusive attacks on America.
The FT believed that China cut off the service of American
firms as an upgrade of the retaliation.
Politburo Members’Offspring Investigated on Approval of The CCP.
He Jintao the eldest son of He Guoqiang, Former Politburo
Standing Committee member is investigated for corruption.
This is the second time former Politburo members’ offspring
are targeted since Zhou Yongkang’s son was investigated.
Hong Kong’s South China Morning Post reported on May 26
that this was approved by the Chinese Communist Party (CCP).
He Jintao is currently under house arrest.
The secretary of the Commission for Discipline Inspection
Wang Qishan has issued internal reports.
The exact criminal charges are yet to be announced.
The report indicated that He Jintao is being investigated for
likely association with the sacked state enterprise official
Song Lin.
Three Henan Elderly Petitioners Protest Naked
Seeking Justice in Tiananmen Square
On May 25, three elderly female petitioners of Xinyang City,
Henan Province, protested naked in Tiananmen Square,over
the arrests of their children without cause and their broken
families.
The three elderly women are 65-year-old Xing Jiaying,
66-year-old He Zeying, and 78-year-old Tian Guirong.
YuLing
According to the 64tianwang.com report, the three elderly
women took off their clothes and displayed their grievances
written on their backs.
About two minutes after they started protesting about their
injustices, the police and plainclothes police arrived at the
scene and took them away.
Edit/Zhou YuLing