【新唐人2014年03月10日訊】在外界瘋傳中共前政法委書記周永康被清算的同時,很多與周永康相關的秘聞和冤案也相繼被媒體曝光,其中一封承載著民意,由376名村民聯名簽署的申訴信,再度浮出水面,因為這封信的內容一度令周永康極度恐慌,甚至親自下令調查信中的每一個村民,這就是一度備受媒體關注的「聯名信事件」。
遼寧省撫順市清原縣法輪功學員徐大為,因傳播法輪功真相,2001年被中共當局非法綁架,判刑8年。又因為堅持信仰,他先後被瀋陽大北監獄、凌源第一監獄、撫順第二監獄、瀋陽東陵監獄,四所監獄輪番關押,遭受酷刑無數。直到2009年2月徐大為刑滿釋放的時候,他的樣子震驚了全家。
遼寧撫順法輪功學員徐大為妻子遲麗華:「期滿以後,我和我們家人就來接他,當時我看到他後,立刻我就傻了,我覺得無法相信自己的眼睛——整個人完全就變了,特別的瘦,整個頭髮全白了。當時我就問,我說這人怎麼變成這樣了呢?沒有人回答我。餵他吃東西啥的,都不行,吃不進去。並且整個人精神狀態就是一陣清醒、一陣糊塗。」
此外,家人還在徐大為的身上發現大片電擊後的印痕、結痂的傷疤,以及脖子上明顯的勒痕等。年僅36歲的徐大為,回家後僅僅13天,就因為內臟極度衰竭,永遠的離開了他思念8年,剛剛團聚不久的家人。
遲麗華:「到醫院第二天的時候,醫生給檢查抽血的時候,根本就抽不出來血,一點血都沒有。檢查各項器官都衰竭了,呼吸都不行了,甚麼都不行了,這種情況下,很快就在醫院,回家13天,人就沒了。」
徐大為的妻子遲麗華從丈夫以及其他出獄的犯人口中了解到,徐大為在獄中(尤其是瀋陽東陵監獄)遭受了極為慘無人道的酷刑,曾多次被折磨昏死,令與他同監的普通犯人都同情落淚。
遲麗華:「(徐大為)清醒的時候我就問他,他說在裡面被打了,有的時候就給他吃破壞神經系統的藥,還打那個針——打那種毒針……我丈夫在裡面受到各種酷刑,把竹籤子、針哪,針扎,這都是裡面普通犯人告訴我的,用針扎他的手指頭,給他上大褂,在那床上綁著,根本不能動。他也說,被打昏死多少次。」
遲麗華告訴記者,其實徐大為的身體在離開監獄前就已經完全垮了,醫生認為以他的狀態能活到搶救的時候都是奇蹟,但遲麗華知道,丈夫是憑著一種強烈渴望與家人團聚的精神力量才堅持到刑滿出獄的那一天。因為徐大為入獄前夕妻子剛剛懷孕,8年來,徐大為僅僅在監獄見過自己的女兒一面,而臨終前,是他第二次,也是最後一次見到自己的女兒。
《新唐人》記者:「你小時候見到你爸爸的時候,他是甚麼樣子,在監獄。有沒有印象?」
遼寧撫順法輪功學員徐大為女兒:「有一點印象,我記得小時候,爸爸要抱我,我就沒幹。」
徐大為妻子遲麗華:「在東陵監獄見面的時候。」
記者:「後來知道你父親去世的原因了嗎?」
徐大為女兒:「知道。」
記者:「你有甚麼想法嗎?」
徐大為女兒:「我希望大陸警察別再迫害大法弟子了,將來會招報應的。」
記者:「那你想念你的父親嗎?」
徐大為女兒: 「嗯,小時候看人家都有父親,很羨慕的……」
徐大為被迫害致死後,妻子遲麗華為了替丈夫討說法,走遍了從瀋陽到遼寧省再到中央的各個司法和信訪部門,但都遭到了相互推諉、抵賴,甚至是恐嚇威脅。
2009年底,徐大為的家鄉——清原縣英額門鎮的村民,在得知他被迫害致死的消息後,為了替徐大為申冤,徵集了5個村376名村民的聯名信申訴,引發了中共當局恐慌,據警方內部透露,中共政法委書記周永康曾當時下令,要立即徹查「聯名信事件」。
2010年4月7號,縣司法局長連同清原縣公安局長專程前往英額門鎮親自調查,但並不是調查徐大為的冤死真相,而是調查聯名申訴的村民,並挨家挨戶的查問「誰發起的簽名?」、「為甚麼簽名?」、「如果讓你上訪,你去不去?」這一類帶有審訊性質的問題。據了解,幾乎所有參與簽名的村民都受到了不同程度威脅。
有評論指出,周永康之所以因為一封聯署信而興師動眾的下令進行所謂「調查」,恰恰說明瞭他內心極度惶恐,因為這封信承載的是民意,是百姓對法輪功的正面態度,而這些,又恰恰是最令中共恐懼的。
採訪編輯/張天宇 後製/舒燦
376 Villagers Cosigned a Petition Letter that Panicked Zhou Yongkang
Zhou Yongkang, the party’s former Sectary of Politics
and Law Committee, is said to be under investigation,
and a lot of wrongs related to Zhou Yongkang have been exposed.
A petition letter carrying public opinion, co-signed by 376 villagers,
has risen to the surface once more. The content of the letter
has put Zhou Yongkang in a panic.
Zhou even gave the order to investigate each villager.
This is the “petition letter event”
that once gained a lot of media attention.
Xu Dawei, Falun Gong practitioner from Fushun City, Liaoning,
was kidnapped in 2001 for his clarifying the truth about Falun Gong.
Because of his persistence in his belief,
Xu has been jailed and severely tortured in Dabei, Lingyuan No.1,
Fushun No.2, and Panyang Dongling Prisons.
When Xu Dawei was released in February 2009,
he had been persecuted so severely that his family
couldn’t even recognize him.
Chi Lihua, Xu Dawei’s wife and also a Falun Gong practitioner,
“My family and I came to pick him up on the day he was released.
When I saw him, I was so shocked. I couldn’t even believe my own eyes.
Xu Dawei looked totally different.
He was so skinny and his hair was completely grey.
Then I asked why my husband had turned like this.
No one replied. When I gave him food, he couldn’t even eat any.
Sometimes his mind was clear and sometimes he was muddle-headed.”
In addition, Xu’s family also found a lot of marks from
electric shocks and crusted scars on his body.
There were even prints of rope on his neck.
Xu Dawei left forever his beloved and just united family,
which he had missed for 8 years, when he was only 36 years old.
Xu died from organ failure only 13 days
after he got back home from prison.
Chi Lihua: “On the second day when Xu Dawei was sent to hospital,
the doctor tried to take some blood from him
but he couldn’t get any out of him.
When they checked his organs, they found that none of his organs
were working at all including respiratory organs.
Then after he had been back home for only 13 days, he left the world. ”
Xu Dawei’s wife (Chi Lihua) learned from the prisoners
that were jailed together with her husband
that Xu Dawei had been brutally tortured in prison,
especially in Panyang Dongling Prison.
Xu lost consciousness many times from various tortures.
Even his fellow prisoners shed tears of compassion for him.
Chi Lihua: “When his mind was clear, he told me he was beaten
and sometimes was fed with medicines that damaged his nervous system.
He was even given poisonous injections.
My husband suffered from various brutal tortures.
They pricked his fingers with bamboo and metal needles.
His fellow prisoners told me this.
They tied his limbs onto an iron bed and he couldn’t move even a little bit.
My husband also told me he was beaten so hard
that he lost consciousness many times. ”
Chi Lihua told the reporters that Xu Dawei’s body cracked
before he left the prison.
The doctor even said that it was a miracle that Xu lived
till he was sent to hospital.
But Chi Lihua knows that it was the spiritual power of getting back
together with his family that had made her husband keep going
until the day he was released.
When Xu Dawei was thrown into prison, his wife had just got pregnant.
In the past 8 years, Xu Dawei only saw his daughter once in prison.
It was the second time and also the last time that he saw
his daughter before he left the world forever.
NTDTV Reporter: “Do you still remember how your dad looked
when you saw him in prison? Do you still have any impression?”
Daughter of Xu Dawei: “I have some impression.
I remember when I was little, my dad wanted to hug me,
but I didn’t allow him to.”
Chi Lihua: “That’s when we visited him in Dongling Prison.”
Reporter:”Do know you how your dad passed away?”
Daughter of Xu Huawei: “I know.”
Reporter: “Do you have any thought about it?”
Daughter of Xu Dawei: “I wish China’s police would stop
persecuting Falun Dafa practitioners.
Evildoers are bound to be punished.”
Reporter:”Do you miss your father then?”
Daughter of Xu Dawei: “Of course. I’m so jealous
when I see all kids who have fathers.”
After Xu Dawei was persecuted to death,
Chi Lihua went to various judicial units and petition departments
to ask for an explanation of her husband’s death.
But, all she got were prevarications, denials and even threats.
At the end of 2009, in order to redress the injustice,
villagers of Yingemen village (Xu Dawei’s hometown), Qingyuan County,
collected 376 signatures after they learned Xu Dawei
was persecuted to death.
This action has caused panic among the party’s authorities.
Based on insider information from the police system,
at the time, Zhou Yongkang,
Secretary of the Party’s Politics and Law Committee
gave the order to thoroughly investigate the “signature event”.
On April 7, 2010, Head of Qingyuan County Judicial Bureau and
head of the county police station went to Yingemen village
in person to do the investigation.
However,, they weren’t investigating the truth
about how Xu Dawei had been persecuted to death,
but were investigating the villagers who signed the petition letter.
They asked many questions from door to door.
Among them are “who originated the petition?”,
“why did you sign the petition letter?”,
“if the petition is allowed, are you going”.
Some commentators pointed out that it showed
Zhou Yongkang were extremely terrified deep in his heart.
A co-signed petition letter even aroused a thorough investigation.
The petition letter carries public opinion with it.
It demonstrates people’s positive attitude towards Falun Gong,
which is exactly what the party fears..
Interview & Edit/ZhangTianyu Post-Production/ShuChan