【禁聞】政協報告低姿態?專家解讀有玄機

【新唐人2014年03月06日訊】中共的「兩會」正在進行。5號,中共國務院總理李克強做了政府工作報告。而中共政協主席俞正聲3號作的政協工作報告中,所謂「開放而民主的低姿態」,引起了外界的討論。這是否能說明中共要改革、要搞民主了?看看專家們怎麼解讀。

外界關注較多的是政協報告中所提到的「提倡熱烈而不對立的討論,開展真誠而不敷衍的交流,鼓勵尖銳而不極端的批評」,尤其是「三不」主義:「不打棍子、不扣帽子、不抓辮子」。

美國中文雜誌《中國事務》總編伍凡:「『三不主義』最早用的時候,是50年代末、60年代初,所謂的三年自然災害快結束了,共產黨感覺到他們做錯了很多事情,要把民心拉回來,給知識份子又是鞠躬、握手,講軟話、好話、騙人的話了。等度過難關以後,它再硬起來。」

美國中文雜誌《中國事務》總編輯伍凡從親身經歷看出,這種低姿態是中共的特點,而中共目前同樣處在大的壓力下,所以他們再次選擇了「低姿態」。

伍凡:「第一:民心喪失了。第二:經濟下滑了,再怎麼投資也起不來。究竟保房地產呢?還是保人民幣呢?他們沒有能力來收了,所以最近要講好話了。但是太晚了,老百姓不相信你了。民心喪失以後,你要做出多大的努力讓老百姓相信你?!」

但時事評論員李善鑒並不同意中共現在選擇了低姿態,而是變換立場求生存。他表示,全球大量的評論已經指出:中共幾十年來,立場不斷變換:如他們喊出的共產主義,在政治上,一直是一黨專政,但經濟上成了經濟特權階層壟斷。

時事評論員李善鑒:「這種變換本身,恰恰就是它的本質。從它存在的第一天,它就有存在的危機,因為它整個做事情的方式,跟人類社會正常的道德、理念都是顛倒的。它就在不斷的變換立場,來應付這些危機來生存。」

據公開資料顯示,在中共歷史上,1957年至58 年,中共以「百花齊放,百家爭鳴」為名,「號召黨外人士『鳴放』」,隨後共劃定55萬「右派份子」。這些人及其家人受到長達2、30年的歧視和折磨。

李善鑒:「對中國共產黨它的本質稍微有了解的話,其實能看到:它的每一句話的頭半句是糖衣,後半句那就是炮彈。說『可以尖銳但是不能極端』,也就是當它聽了不順耳的時候,你那個言論就是極端的言論,它就可以用炮彈把你搞得粉身碎骨。」

李善鑒說,在中共社會中,現在人與人之間已經嚴重缺乏信任。繼雲南昆明發生「301 砍殺平民事件」後,廣西桂林又發生刺殺富人事件。更有甚者,5號廣州地鐵中有人玩「防身噴霧劑」使乘客奪路而逃,造成踩踏傷人事件等。

李善鑒:「廣州地鐵出現的這種因為誤會而造成緊張,反而造成傷害,這個現象,其實恰恰就是中國社會現在人的心理狀態的一個非常真實的反應。也就是說,整個社會之間沒有一個正常的人與人之間的一個信任感,所以人與人之間的關係非常緊張。」

李善鑒認為,這些尖銳的矛盾,已經嚴重影響了共產黨的統治。

李善鑒:「共產黨自己的官員都在大量的往外跑。那它放下身段,它去把糖衣拋出來,無非它是希望能夠緩和這些矛盾、緩和這些緊張關係。歸根結底還是想要能夠多維持一段時間——它的統治。」

民間對中共政協強調的所謂「低姿態」,並沒有追捧,相反的卻非常警醒。網友「秀才江湖」5號發推特時引用圖片說:「他幹得不好,還神氣活現,我已經走開了,我已經受不了他那副頤指氣使、為所慾為的鳥樣了,你們呢? 我們都走開了,他就完蛋了!」

採訪編輯/唐音 後製/周天

CCP Smooth Talk and Window Dressing

With the Communist annual Parliamentary meetings going on,

both Premier Li Keqiang and the CPPCC Chairman
Yu Zhengsheng delivered their work reports on the 5th and
the 3rd, respectively.

Yu Zhengsheng’s address about “an open and democratic soft
attitude" drew much attention.
Does that mean the Communist regime is determined to
reform and democracy ?
Let’s hear what the experts have to say.

Yu Zhengsheng’s wor report at the Political Consultative
Conference has grabbed a lot of attention for his remarks,
“promote enthusiastic but not opposing discussion,
conduct honest but not perfunctory communication,
encourage sharp but not radical criticism,"
and the three-no principle, “no punishment, no labeling,
no capitalizing on vulnerable points."

Chris Wu, China Affairs magazine editor-in-chief: “The three-no
principle was first used in the late 1950s and early 1960s,
prior to the end of the Great Chinese Famine.

The Chinese Communist Party (CCP) realized that they had
made mistakes, and tried to ease people’s minds by trying all
types of tactics to deceive the intellectuals,
by bowing,hand shaking, speaking soft words, nice words,
and lies. Soon thereafter, they become tough again."

China Affairs magazine editor-in-chief Chris Wu explains the
current soft attitude of the regime from his personal experience.
It is simply because of the pressure the regime is currently
undergoing.

Chris Wu: “First, they lost the faith of the people, and second,
the economy goes down. None of the investment will save it.

Which one to save, the real estate or the RMB?

It is out of control, so now they try the smooth talk.

But, it’s too late. No one will trust the CCP.

Once the trust is gone, no effort will be able to regain
people’s trust!"

Commentator Li Shanjian does not believe the CCP has chosen
the soft attitude, but rather changed their stance for survival.
He indicates, that the CCP changing their stance constantly has
been a fact known world wide .
For instance, the CCP claim that they are Communists,
it conducts one-party dictatorship in politics, whereas the
economy has been monopolized by the economically privileged
class.

Commentator Li Shanjian: “The frequent change of stance is
exactly the true nature of the CCP.
From day one ever since it’s existence, crisis accompanied the
Party.
It is because of its entire opposition to the ethics and philosophy
of human society.
To defend against these crises it has been changing its stance
constantly."

According to the history of the CCP, between 1957 and 1958,
in the name of the Hundred Flowers Campaign, encouraging
debate and criticism of the government, and subsequently,
the CCP labeled and purged 550,000 alleged “rightists,"
who and whose families had endured discrimination and
torture in the following 20 to 30 years.

Li Shanjian: “With a little understanding of the nature of the CCP,
you’ll learn the fact:
every sentence from the CCP is sugar coated for the first half,
and artillery for the second half.
The so-called, “sharp but not radical" means when the criticism
does not fit the ears, the criticism would become radical and
bombs will follow to blow you up into pieces."

Li Shanjian points out the extreme lack of trust among people
in CCP society.
Following the Kunming killings on March 1, there was stabbing
of the rich in Guilin.
Panic, stampede and injury occurred in Guangzhou subway
because someone was playing the pepper spray.

Li Shanjian : “This injury caused by stress over misunderstanding
in Guangzhou subway reflects the true psychological stress in
the Chinese society today.

That is, there is lack of ordinary trust between people, and the
extremely intense relationship between the people in that society."

Li Shanjian believes that these sharp contradictions have
seriously affected the Communist regime.

Li Shanjian: “Large numbers of the communist officials have
escaped overseas themselves.
The soft talk with the sugar coating is just to smooth out the
conflicts and the tensions.
In all, it’s just to sustain its ruling for a little longer."

The Chinese have also shown their awareness towards the soft
attitude of the CCP.
A netizen, “Scholar Jianhu” commented with a comic sketch on
Twitter: “He’s arrogant with much of a lousy job. I am leaving.
I can’t stand his bossy and mean attitude. How about you?
If we all leave, he will be done!"

Interview & Edit/Tangyan Post-Production/Zhoutian

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!