【新唐人2013年07月26日訊】國際媒體聚焦薄熙來案
中共前重慶市委書記薄熙來被正式提起公訴後,薄熙來案再度成為輿論關注的焦點。海外主流媒體也都發表相關報導和評論,對即將開始的庭審,和薄熙來可能被判的刑期進行預測。
英國《路透社》評論說,除了貪污受賄和濫用職權外,薄熙來並沒有受到「策劃政變」等更具爆炸性的指控,這似乎顯示習、李政權希望盡量低調的將此案了結。
美國《華爾街日報》也認為,薄案如何了結將是習近平上臺後面臨的最嚴峻的政治挑戰。
美國《華盛頓郵報》則推測,薄熙來案提起公訴似乎表明,中共內部已經就如何處理薄熙來達成妥協。薄熙來可能被判17年或18年監禁,然後以保外就醫的方式服完大部分刑期。
《阿拉伯半島電視臺》報導則認為,薄熙來案無論如何宣判,中共權力高層左右意識形態之爭,都不會因此平息,而外界對於中共是否有能力自行肅清貪腐的質疑,也不會因此減弱。
總部設在美國的獨立媒體《大紀元時報》則認為,中共對薄熙來的公訴,掩蓋了薄熙來的兩大致命罪行,一個是活體摘取法輪功學員的器官和屍體販賣﹔另一個是策劃政變,企圖幹掉習近平。這兩大罪行的任何一項,都足以判處薄熙來死刑。
河南警察入村抓人 警車被繳
在河南滎陽市京城辦事處康砦(zhài )村,因經適房徵地問題與當地政府發生爭執,多年得不到解決。7月24號下午,大批警察入村抓人,被村民包圍,一輛警車被繳獲。
《大紀元》新聞網報導,據當地民眾介紹,當天,四、五百村民包圍警察,附近圍觀人群則有一、二千人。被繳獲的警車,被村民掛上了「非法佔地,無法無天」的條幅。
隨後,當地警方又調四、五百警察和保安,想把警車搶走。但村民說「你們不放人,我們不放車」,雙方發生對峙。
25號凌晨4點左右,當局再出動數百警察清場,守在警車邊的村民被強行抬走。
25號白天,大約有五、六十位村民又自發到滎陽市政府抗議,要求釋放被抓的村民,他們堅稱:「不釋放被抓村民,就不會離開市政府門口!」 據報導,被抓村民有15人左右。
編輯/周玉林
International Media Focus On Bo’s Case
Bo Xilai, former Chinese Communist Party (CCP)
Secretary of Chongqing was formally prosecuted.
Bo’s case once again became the focus of media attention.
Foreign mainstream media have published stories and
comments on the upcoming trial, and his possible prison term.
Reuters commented that Bo has not been charged with
plotting a coup, along with the corruption and abuse of power.
This seems to indicate that the regime of Xi and Li
tried to keep the case understated.
Wall Street Journal also said it is the most serious
political challenge after Xi’s taking office.
Washington Post speculated that Bo Xilai’s prosecution
seems to indicate that CCP has reached a compromise on how to deal with Bo Xilai.
Bo may be sentenced to imprisonment for 17 or 18 years, and
then on medical parole for the majority of the sentence.
Al Jazeera reported that no matter how Bo will be sentenced,
the ideological struggle among the highest CCP power level
will not calm down, and the outside world are questioning
the ability of the CCP to root out corruption.
The Epoch Times, an independent media
headquartered in the U.S. said
the CCP indictment of Bo covered up
two deadly crimes of Bo —
one is organ harvesting from living Falun Gong
practitioners and the other trafficking in corpses.
There was also the other crime of plotting a coup
attempting to kill Xi Jinping.
Any one of these crimes are sufficient to impose
the death penalty on Bo Xilai.
Police Arrested Villagers In Henan
In Kangzhai village, Xingyang, Henan Province,
villagers had disputes with the local government
over housing and land acquisition issues.
Police went into the village to arrest people, and were
surrounded by villagers, and a police car was seized.
The Epoch Times news network reported that
according to locals,
about five hundred villagers surrounded
the police with about 1,000 onlookers.
The police car seized was used to hold up a banner,
saying “illegal land occupation, being lawless.”
Subsequently, local police sent about four hundred
police and security staff, trying to get the police car back.
The villagers said, “If you don’t let our people go, we will
continue to hold the car," and both sides had a confrontation.
At 4:00 a.m. on July 25, officials again deployed
hundreds of police to clear the site.
Villagers near the car were forcibly carried away.
On July 25, about sixty villagers spontaneously
went to Xingyang government to protest.
They demanded the release of the villagers arrested.
They insisted, “If you do not release the villagers arrested,
we will not leave the door of city hall!"
According to reports, about 15 villagers had been arrested.