【新唐人2013年03月06日訊】中共兩會期間,大陸各地湧入北京的訪民,連日來幾乎每天都聚集在北京南站,持續打橫幅呼籲「習近平打老虎」,「法辦周永康」。不過,據訪民表示,現在北京的訪民一出門就被抓,各地的訪民在家都被看守起來。訪民質問:中共的兩會到底是為誰而開?
在中共政協第十二屆一次會議召開的同時。北京有數百訪民聚集在南站,舉行抗議示威,控訴中共暴政。
《六四天網》消息透露,政協開幕當天,房山區的數十名公安闖入訪民居住地抓人,房山區長陽派出所出動五十多名警察,在凌晨抓走18位訪民,其中包括長春訪民陳大山。警方沒有出示證件,只說在執行上級佈置的任務,是政府行為。
另外,據了解,3號上午,中共已故前總書記胡耀邦的大兒子胡德平,到北京永定門中紀委信訪部,看望訪民和檢查中紀委的工作。有訪民圍著車下跪,並遞交上訪材料。
上訪多年的陳大山認為,胡德平到信訪局探訪,也是作秀一場。
長春訪民陳大山:「因為那個胡耀邦是被打壓下去的,所以想利用這個身份來作假,就像溫家寶在去年一樣,到國務院信訪局接見訪民一樣,為甚麼在上訪人多的時候你不去,都過年了人都回家了,你才偷偷摸摸的到信訪局,你接見誰啊﹖」
與此同時,三百多名上海訪民聯名向習近平發出公開信,要求建立法治中國、依法化解上海訪民訴求。信中提到,習近平身為人大代表,負有向全國人大提交議案的責任和義務。希望他向全國人大提交《建立法治中國依法化解(上海)訪民訴求》的提案,剷除官僚、腐敗,「老虎蒼蠅一起打」。
中共總書記習近平上任後,多次強調「依法治國」,還警告各級領導幹部要帶頭依法辦事,帶頭遵守法律。習近平還說,打擊腐敗要堅持「老虎」、「蒼蠅」一起打,不管涉及到誰,都要一查到底。
據了解,中共「十八大」後,大陸有8名高官,因涉貪先後應聲下馬。其中四川省委副書記李春城、湖北省人大副主任吳永文被雙規。據報導,李春城是中共前政治局常委周永康的嫡系人馬。
而被情婦舉報的中共副部級高官之一、中央編譯局局長衣俊卿,今年1月17號被解職。有消息指出,前政治局常委李長春掌控宣傳口期間,衣俊卿是李長春的右臂,而另一名政治局常委劉雲山是李長春的左膀;在劉雲山掌控宣傳口後,衣俊卿成為劉雲山的左膀。
除此之外,被稱為江澤民家族「財務大管家」的能源局長劉鐵男,也因為涉及巨額貪腐被實名舉報,官方媒體證實紀檢部門已介入。而劉鐵男背後的「大老虎」就是江澤民家族。
中國反政治迫害同盟主席劉因全:「光打雷不下雨,抓的太少、關的太少,王岐山也好、習近平也好,已經喊了兩個多月了,沒有動靜,就是抓了幾個像薄熙來、李春城這樣的人,關在監獄裡一直到現在處理不了。」
北京維權人士胡佳表示,習近平和王岐山本身也是政治局的「大老虎」。
北京維權人士胡佳:「還說用10年去落實,10年他們早把國家國庫抽空了,早就把黑錢變白了,王岐山不管他說多少大話,他主掌中紀委以後,怎麼就不財產公開,這個他心裡再清楚不過了,有網上說,在海外以他妻子的名義的豪宅,動輒上百萬美元的豪宅從哪裏來,我希望他能澄清一下,證明那個豪宅不是他的。」
貴州網友「夜很深風很涼」說:「連官員財產公示制度都不敢,只能說還在演趙本山的忽悠小品。」
採訪/陳漢 編輯/黃億美 後製/郭敬
Two Sessions: Hundreds of Petitioners Urge to Strike “Tigers”
During the period of Chinese Communist Party’s Two Sessions,
Beijing has had an influx of petitioners from across China.
For days, petitioners have protested at
Beijing’s South Railway Station.
Their banners are written, “Xi Jinping, Strike Tigers.”
“Bring Zhou Yongkang to Justice.”
Yet some petitioners have said that, in Beijing,
petitioners can be arrested if they go outdoors.
In other places, petitioners have been
placed under local surveillance.
Many have been asking,
“What are the Two Sessions for?”
The first session of the 12th CCP National Political
Consultative Conference is being held in Beijing.
Meanwhile, hundreds of petitioners protested the
CCP’s rule, at Beijing’s South Railway Station.
64 tianwang.com reported that on March 5 in the small hours,
over 50 police broke into petitioner’s residences in Beijing’s Fangshan District.
They took away 18 petitioners, including Chen Dashan,
a petitioner from Changchun city.
The police did not show their credentials, but alleged that
they were performing duties assigned by superiors,
and that it was an implementation of government action.
Reportedly, on March 3, Hu Deping,
the son of the late CCP leader Hu Yaobang,
arrived at a Petitioning Office under the
Central Commission for Discipline Inspection (CCDI).
Hu was said to visit petitioners and inspect CCDI works.
Hu Deping’s car was surrounded by petitioners on their knees,
they handed over their statements to Hu.
Long-term petitioner Chen Dashan says that
Hu Deping’s inspection is just for show.
Chen Dashan: “At the time, Hu Yaobang was dismissed.
So Hu Deping just exploited his identity to make a show.
It was the same as what Wen Jiabao did last year,
meeting petitioners at the State Petitioning Office.
Why didn’t you meet them when crowds of petitioners
stayed in Beijing, when the majority had been back home for the Chinese New Year?
If you really care about petitioners’ demands,
why not just go to Jiujingzhuang?”
In Shanghai, over 300 petitioners jointly sent
an open letter to Xi Jinping.
It said that Xi is a delegate to the National People’s
Congress(NPC), so he has duties and obligations to submit proposals to the NPC.
The petitioners had hoped that Xi’s proposal would set up
rule of law in China and legally resolve injustices.
They also expected Xi to eradicate excess bureaucracy,
corruption, and to remove corrupt officials at all levels.
CCP leader Xi Jinping has repeatedly stressed
“governance by the rule of law.”
Reportedly, Xi has warned CCP cadres at all levels to
take the lead in observing the law.
Xi once claimed he would fight cases of corruption that
involve both high and low-ranking officials (“tigers” and “flies”).
Media have reported that since the 18th CCP Congress,
eight senior officials have been taken down.
Two of them have been put under the Party’s secret
investigation prior to judicial procedure.
They are Li Chuncheng, Sichuan’s former deputy Party chief,
and Wu Yongwen, deputy director of Hubei Provincial People’s Congress.
Li Chuncheng was reportedly loyal to Zhou Yongkang,
and a former member of the CCP Politburo Standing Committee.
Yi Junqing was formerly chief of the CCP Central Compilation
& Translation Bureau, an official at vice ministerial level.
In January, Yi was removed from his post,
having been denounced by his mistress.
Media reported that when Li Changchun took charge of
CCP propaganda, Yi was his right-hand man, the other right-hand man was Liu Yunshan.
During Liu Yunshan’s tenure as CCP propaganda chief,
Yi again became Liu’s capable assistant.
China’s energy chief Liu Tienan, is known as the
“financial majordomo” of Jiang Zemin’s family.
He was denounced for involvement in huge graft.
CCP official media has confirmed that Liu Tienan
has been under a CCDI probe.
Jiang Zemin’s family is deemed the “big tiger”
behind Liu Tienan.
(Chair, China Anti-Political-Persecution Alliance) Liu Yinquan:
“It has merely been talk without action, too few have been punished.
Both Wang Qishan and Xi Jinping spoken for over two months,
yet no overwhelming action has yet been taken.
They’ve only arrested a few like Bo Xilai and Li Chuncheng
who are in jail but impossible to deal with.”
Beijing rights activist Hu Jia views both Xi Jinping and
Wang Qishan themselves as “big tigers" of the CCP Politburo.
Hu Jia: “Xi Jinping claimed that it would take ten years
to put into practice the necessary changes.
But in ten years, they’ll completely empty the national
treasury, and the money will have been laundered.
No matter how Wang Qishan brags, why hasn’t he declared
his personal assets after taking office as CCDI chief?
Sources on the internet have disclosed the existence of
a million-dollar mansion in his wife’s name, I hope he will clarify this issue.”
A neitzen from Guizhou posted, “If officials dare not
declare their assets, it indicates that they are still not coming clean.”