【新唐人2012年11月12日訊】中共「十八大」正在北京召開的同時,互聯網巨頭「谷歌」表示,公司的搜索引擎及其他互聯網服務,在中國遭到大規模封殺。據《美聯社》報導,「谷歌」在中國的服務,大約在北京時間週五下午5點左右開始,大致中斷。有部分中國境內網友反映,翻牆軟件失靈。同時,在中國,搜索引擎不能搜索「十八大」這個詞彙。
「英國廣播公司(BBC)」報導,「谷歌」在透明度報告網頁上列出流量數據顯示,9號早上開始,谷歌在中國的信息流量急劇下降,「所有服務都無法訪問」。監察中國網絡審查的網站GreatFire.org週五也在博客上表示,谷歌網站的搜尋、電郵、地圖和文件等功能一律被封鎖。
《美聯社》的報導指稱,中共當局可能在領導人更替的敏感時期,封鎖谷歌服務,令身在中國的人們更難搜索到有關領導人的資料。
貴州原《畢節日報》記者李元龍表示,最近翻牆軟件失靈。
原貴州《畢節日報》記者李元龍:「自由門,無界,這些都不能用了。這個很明顯是因為中共開十八大,他封鎖網絡。他開那個會,本身他緊張。他害怕人家這個時候給他弄出他所說的亂子來。」
據《德國之聲》報導,中國從來沒有過這麼多用戶出現「網絡癱瘓」的情況。與此同時,可以幫助用戶繞過防火牆的國際代理服務器,幾天來也持續受到黑客攻擊。中共一方面對互聯網實施空前的審查和控制,另一方面,在十八大期間卻「積極」評價互聯網的重要作用。大陸官媒還在報導中大肆宣揚說,這是歷史上第一次互聯網時代的黨代會。
另一方面,曾經因為嘲笑薄熙來,而入獄一年的原重慶林業局官員方洪則表示,他現在仍然可以用自由門軟件翻牆,瀏覽國外網站。谷歌瀏覽器則無法使用。用國內搜索引擎「我搜」則無法搜索「十八大」這個詞。
原重慶林業局官員方洪:「因為他說他是勝利的大會,團結的大會,大家說他是走邪路的大會。都是罵他的。微博上到處都是說(諷刺),全世界都是走『邪路』,只有中國和朝鮮是走『正路』。」
今年中共當局遭受一連串重挫,包括王立軍逃亡美國領事館,薄熙來夫婦謀殺醜聞,經濟放緩,民眾抗議事件頻發。而面對遙遙慾墜的統治,中共王儲習近平將從總書記胡錦濤手中接過最高權力。
李元龍:「我覺得很可悲。對共產黨來說也是很可悲。他們過去最初開會的時候怕政府,然後多年以後,九十年以後怕民眾,都是在緊張的開會,從緊張開始,到現在還緊張,看來要以緊張結束。」
《德新社》11月6號報導說,在十八大召開同時,這個國家日益增長的中產階級普遍估計認為,中國大陸自從1949年開始的共產黨統治,將在習近平十年任期內終結。
採訪編輯/秦雪 後製/葛雷
Google Blocked in China to Lower CCP’s “Meeting” Tension
The 18th Congress of the Chinese Communist Party (CCP) just began and is expected to last about a week. Media reported that Google asserts its search engine and other web services in China have been blocked in large areas.
Associated Press (AP) said that the cut off started from 5 pm on November 9, Beijing time. Some of China’s netizens confirmed failure in unblocking CCP’s web censorship. And the Chinese keyword of “the 18th Party Congress” has been filtered on China’s search engine.
The BBC has reported that Google’s Transparency Report showed a sharp drop in web traffic from November 9. Google services in China became inaccessible, said the BBC. GreatFire.org, Chinese web-censorship monitoring group, affirmed the news in a blog last Friday. Google’s search engine, email, and other internet services were all cut off in China.
The AP stated that “at a politically sensitive time”, “restricting access to Google’s search engine might make it more difficult for people in China to find information about the candidates vying to steer the ruling party.”
Li Yuanlong, former Guizhou Party newspaper journalist, says that anti-censorship software recently did not work.
Li Yuanlong: “Neither Freegate nor UltraSurf proxy can work. Apparently, the CCP has blocked the web for the 18th Party Congress. This meeting has actually put the regime under great tension. It fears social turmoil could occur at this critical moment."
Deutsche Welle reported that this was an “internet paralysis” on the largest scale ever in China. Meanwhile, anti-censorship proxies have reportedly been
under continuous attack in the past few days. The CCP authorities have made unprecedented web censorship. However, it “actively and positively” touts the worth of the internet. CCP official media’s headline hyped that this is the first Party Congress held in the internet era.
Fang Hong, former Chongqing Forestry Bureau official, was imprisoned for mocking Bo Xilai. Fang says his Freegate proxy still functions, but Google services are blocked. Woso.cn, a Chinese search engine, shows “0」 result for
search term “the 18th Party Congress” in Chinese.
Fang Hong: “It alleged it holds a victorious and united congress. But average citizens call it an assembly taking to evil ways. Ridiculing posts have flooded Weibo (micro-blog), saying that countries of the entire world are ‘taking to evil ways’, except China and North Korea, both are keeping’on the right track’.”
The CCP authorities have suffered a streak of severe setbacks in this year.
The issues have ranged from Wang Lijun’s fleeing into the US consulate, to the Bo Xilai couple’s murder scandals. Plus economic slowdown and frequent nationwide mass protests. In facing the tottering CCP reign, Xi Jinping has taken over the power from Hu Jintao.
Li Yuanlong: “I think it is a tragedy for the CCP. In the past era when they held underground meetings, they just feared the then-Chinese government. Now after decades, they still fear, the Chinese people, when holding meetings.
All the time they are nervous in holding their meetings, from the very beginning in the past up until today. I think their meeting will end nervously today, too.”
On November 6, the Deutsche Presse Agentur reported on a general view held by China’s growing middle class. They speculate that the CCP ruling will end
during Xi Jinping’s decade-long tenure.