【禁聞】習近平失蹤 意識到管理中國的難處

【新唐人2012年9月20日訊】習近平失蹤兩週期間,中共當局拒絕評論習近平身在何處和失蹤的原因。近來,美國最有影響力的新聞工作者託馬斯•弗里曼,根據中國最近的幾條新聞,闡述了習近平失蹤的原因。同時也指出中共目前在政治上、經濟上面臨的問題,他認為習近平上任後有必要進行改革。不過,大陸人士認為,十八大召開的日期到目前還沒有公布,中國民眾對改革也不會有期待。

「英國廣播公司(BBC)」中文網報導,《國際先驅論壇報》17號刊登託馬斯•弗里曼的評論文章,文章從習近平失蹤、中共腐敗的體制、學生自帶桌椅上學、香港抗議國民教育科等方面,論述了習近平上臺後將如何面對這些問題。

文章指出,習近平失蹤兩週,在中國(共)政府拒絕評論習近平身在何處和解釋習近平失蹤的原因時,謠言滿天飛。對於習近平是不是病了?共產黨內部是不是有權力鬥爭?託馬斯•弗里曼認為,習近平失蹤的原因,可能是習近平開始意識到:未來十年,要管理中國的難處。

時事評論員藍述表示,今年是中共十八大——權力交接的關鍵時刻,目前,中共的高層正在緊鑼密鼓的安排人事,各個不同的利益集團在裡面爭論很兇。

而託馬斯•弗里曼在文章中說,過去30年,在共產黨領導下的中國社會,大規模動用廉價勞工、資本和資源的做法,將不會持續太久。另外,共產黨與國有銀行以及各行各業的壟斷環環相扣,讓某些高級官員、他們的家人和太子黨們成為巨富,甚至將財產轉移到海外。因此,很多人希望習近平未來能展開經濟和政治改革。

大陸民主人士恩廣:「其實中國發展的不平衡是多方面的,應該來說主要的還是權力,從官員到百姓,從城市到農村的差距,從沿海到內陸的,所以,對於這些差距分成了多層次的社會現象。」

美國有線新聞網(CNN)「全球公共廣場」主持人扎卡利亞早前也撰文指出,重慶前市委書記薄熙來被撤職後,有關中共高層權力鬥爭的謠言甚囂塵上,雖然,中國也許已經從這次政治危機中躲過一劫,但中國面臨的更為直接的挑戰卻是一場經濟危機。

浙江前《海洋報》記者昝愛宗:「我想十八大也好、兩會也好,其實都是沒甚麼改變的。改革就要有行動,就是說你有讓民眾看得見的行動,如果沒有一人一票這種情況下,我們又看不到你的行動,所以,沒有行動就沒有改革。」

浙江前《海洋報》記者昝愛宗表示,中共的權力運作方式是不透明的,當局的施政得不到民眾的支持,形成落差。

昝愛宗:「你要是不透明,那你只能是一種封閉的,不是開放的政府。封閉的政府結果是很可怕的,因為你得不到民眾的支持。封閉的越久,對這個政權的威脅越大。」

昝愛宗說,十八大召開的日期到現在還沒有對外公布,中國百姓對十八大也不會抱有期待。

採訪編輯/唐睿 後製/郭敬

Through Disappearance of Xi Jinping and See How difficult He Handle with Current China

Xi Jinping went missing for two weeks and the CCP
authorities refused to give a reason.
Recently, Thomas Freeman, an American journalist analyzed
the possible reasons and
pointed out both the economic and political problems facing
the CCP. He believes that Xi must reform after he takes over.
However, Mainland Chinese hold that the dates of the 18th
Party congress hasn’t be announced yet, and the people shouldn’t expect a major reform.

The BBC Chinese website reported that International Herald
Tribune published commentary on the 17th from Thomas Freeman,
discussing Xi’s disappearance, the CCP’s corrupt system,
protests in Hong Kong, and how Xi may have to face these problems after he takes over.

The article said Xi had disappeared for 2 weeks.

While the CCP refused to give out his whereabouts
and explain the reasons, rumors spread everywhere.
Was he sick?
Is there CCP infighting?
Thomas Freeman said his disappearance might be because
he realized the difficulty he faces over the future 10 years.

Political critic Lan Shu said it is the crucial time for CCP
leadership change.
CCP top management is busy arranging for personnel
and the fighting between different factions is very ferocious.

Freeman’s article said that the way of utilizing cheap labor
and resources to develop the economy as they did in the past 30 years in China won’t last long.
Under CCP ruling, state-owned banks collaborate
with state-owned enterprises to monopolize many trades,
making some high officials and their families very wealthy.
They then moved their money overseas.
Therefore, many people want Xi to initiate economic
and political reform.

Mainland democratic activist En Guang: “The imbalance
of the Chinese economy can be seen in many aspects.
The main reason is corrupt power.

The difference between officials and the general public,
urban and rural areas, coastal cities and interior ones lead to social problems in many aspects.

CNN anchor Fareed Zakaria also published an article
on the subject.
He said after the removal of former Chongqing Party Secretary
Bo Xilai, rumors about CCP infighting spread widely.
The CCP has narrowly escaped this political crisis,
yet an economic crisis is brewing which will be a difficult direct challenge.

Former Journalist from Zhejiang, Zan Aizhong: “I think
the 18th congress or the two sessions won’t change China much.
A reform needs actions that can be seen by the public.

If the one-person-one-vote system is not in place and we can’t
see your actions, there is no reform."

Zan also holds that CCP operation is not transparent
and the local authorities are not well supported by the residents.

Zan:"If you are not transparent, you are closed-door,
no open government.
The closed-door government may lead to terrible results in that
they are not well supported by the people.
The longer you closed the door, more risks will occur."

Zan said the date of the 18th congress hasn’t been announced
yet and Chinese people are not optimistic about that.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!