【新唐人2012年9月8日訊】在2008年,受污染的中國肝素導致149個美國人死亡,北京此後承諾整頓藥品製造業。但是《路透社》調查卻發現,佔據世界最大份額活性藥物成分(API)生產的中國,很多沒有執照的公司仍然在市場上公開活動,他們的藥物仍然暢銷無阻。
《路透社》近期發表了《特別報告:中國的「瘋狂東方」製藥廠》(Special Report: China’s “wild east" drug store)。文章說,經過調查,中國假藥市場依然氾濫。
報導指出,世界調查員菲力浦•安德列,在採訪了超過12家活性藥物成分生產商或代理商後,他確定,在沒有接受中國「國家食品藥品監督管理局」的監管,以及未經國際認可的「良好作業規範(GMP)」認證的情況下,「藥物成分」就被生產,併進入全球供應鏈。
據中國醫藥保健品進出口商會表示,中國出口「活性藥物成分」的年銷售額價值220億美元。
四年前,受污染的中國肝素導致149個美國人死亡後,北京曾承諾要整頓藥品製造業,並承諾引入了更嚴格的製造標準。不過,今天中國的假藥仍然充斥市場。
「盈科律師事務所」律師陳北元:「中國在現階段,無論是哪個層面,包括藥品這個層面,假冒偽劣產品還是比較猖獗的,這種猖獗是社會的一個大的環境。所有人都在追求金錢的利益,有人已經說得很經典了,就是:當你的利潤超過100%的時候,好多人就可以鋌而走險。」
今年8月,中國當局在一次全國性掃蕩中,逮捕了近2000人,查封了價值1.8億美元的假藥,這些假藥號稱可以治療糖尿病,以至高血壓和狂犬病等各類疾病。
「盈科律師事務所」律師陳北元指出,社會大環境使得一些企業喪失了基本底線,這是一個原因,另外,執法、監管力度不夠,導致劣藥造成的安全事件。
而美國研究發現,全球目前三分之一治療瘧疾的藥都是假貨,而且,瘧原蟲傳染的疾病每年奪走65萬人性命。可笑的是,中國同時是瘧疾藥真品以及假貨的主要產地。
中國的假藥不僅讓外國人受害,很多中國人也是假藥的犧牲品。
例如,河北省石家莊的李淑珍女士,2003年因為得了慢性支氣管炎,被石家莊第五醫院誤診為肺結核。住院治療期間,醫生為了多提成,超劑量給她使用假藥,造成她身體多器官和免疫功能損害。
受李淑珍生前委託幫助她維權的「權利運動」網站的負責人胡軍表示,李淑珍最後確診為「非霍奇金淋巴瘤」。手術後,李淑珍化療了一年半,身體整個變形。李淑珍投訴舉報官方醫院使用假藥,但當局不僅沒有理睬她。而且在她上訪期間還將她軟禁起來。
「權利運動」網站負責人胡軍:「醫院不但不承擔責任,而且還進行打壓。到法院去起訴,都是相互之間推諉。更可氣的是政府,就在李淑珍癌症晚期的時候,把李淑珍進行勞教。這是讓人髮指的、喪盡天良、沒有人性的。」
去年(2011年)10月9號,李淑珍含恨去世,家裏人也得不到任何賠償。
李淑珍丈夫張禮:「這種制度體制下現在出現這些問題,我現在再抗爭也沒甚麼意義。她現在人已經沒了,我確實一直挺痛苦的,到現在沒人給我賠償。」
胡軍指出,中共的體制本身就是一個掠奪性的專制體制,它的法律只是用來鎮壓平民百姓的,人人都是制度的受害者。所以社會上相互殘害經常發生,假冒偽劣也不能禁止。
實際上,中國的藥品市場也極其混亂,網友爆出的一張藥品銷售價格表可以看出,零售價和批發價相差幾倍甚至十倍以上,還有回扣!
採訪/李蓮 編輯/宋風 後製/鍾元
Reuters: counterfeit drugs uncontrolled in China
In 2008, 149 Americans died from taking contaminated
Chinese heparin, which the Beijing regime promised to
rectify within the pharmaceutical manufacturing industry.
But Reuters surveyed many Chinese companies occupying
the world’s largest share of active pharmaceutical ingredients
(API) production, which do not have licenses. They are still
actively selling their drugs on the open markets.
Reuters recently published an article titled “Special Report:
China’s “wild east" drug store".
The article said that after an investigation, the counterfeit
medicines are still spreading unchecked.
The report revealed that after interviews with more than 12
companies of API manufacturers, it was found that
without accepting the supervision of the State
Food and Drug Administration (SFDA) , with no certification
of international good manufacture specifications (GMP),
pharmaceutical ingredients were produced and sold globally.
The Chinese Medicines and Health Products Import and
Export Chamber of Commerce (CMHPIECC) said that
annual sales value of exporting active pharmaceutical
ingredients is $ 22 billion in China.
Four years ago, 149 Americans died from taking contaminated
Chinese heparin, which the Beijing regime promised to rectify
within the pharmaceutical manufacturing industry. They
promised to adopt more strict manufacturing standards.
However, China’s counterfeit drugs are still flooding the market today.
Yingke Law Firm lawyer Chen Beiyuan : “Now in China, no
Matter at which level fake and shoddy products , including
medicines, are quite rampant.
All people are pursuing interests of money; someone has already
made it a classic, that is if some product exists at more than 100%
of the profits, a lot of people can take a risk.”
In August this year, the Chinese authorities arrested nearly 2,000
people and seized $ 180 million counterfeit in nation-wide raids.
And these fake drugs claimed to treat diabetes, various
diseases such as high blood pressure and rabies.
Chen Beiyuan pointed out the social environment can make
some enterprises lose their basic bottom line, it is one reason.
In addition, law enforcement, inadequate supervision, can
also lead to security incidents of sub-standard drugs.
American studies showed that one-third of malaria drugs in
current global market are fake.
And the malaria parasite-borne diseases can kill 650,000 lives
a year. Ironically, China is a major producer of both genuine
and fake malaria drugs.
Not only foreigners are victims of China’s counterfeit drugs, but
also many Chinese people are victims.
For example, Miss Li Shuzhen, Shijiazhuang, Hebei Province,
in 2003 had chronic bronchitis which was misdiagnosed
as tuberculosis in Shijiazhuang Fifth Hospital.
During hospitalization, in order to earn more commission, the
doctor overdosed counterfeit medicine and caused her body
organs to suffer immune dysfunction.
The responsible person of website’s rights movement Hu Jun
who was entrusted to help her rights by Li Shuzhen said
that Li was finally diagnosed as non-Hodgkin lymphoma.
After surgery, Li had chemotherapy for a year and a half, her
body was deformed.
Li complained that official hospital used counterfeit drugs,
the authorities have not only ignored her but kept her
under house arrest during her petition.
Hu Jun: “The hospital not only did not take responsibility, but
also suppressed her prosecuting the hospital in court.
No one dealt with the event .Even worse the Government, even
though Li had advanced cancer of Li, conducting reeducation
through labor on her. This is no conscience, no humanity.”
October 9th 2011, Li died, and her family did not receive
any compensation.
Li ‘s husband, Zhang Li: “these problems appearing in such
a social system, now it’s no meaning for what I fought about,
because she died. I’m really very unhappy and no one gave
me any compensation.”
Hu Jun pointed out that the Chinese Communist Party (CCP)
system is a predatory authoritarian regime, its laws are only
used to suppress civilians. All are victims of the system.
Community mutilation often occurres, neither the fake nor
shoddy are prohibited.
In fact, China’s pharmaceutical markets are very confused.
From drug sales price published by netizens, we can see that
the difference between the retail price and the wholesale price
are several times even more than ten times, besides rebates!