【禁聞】「城管武裝部」或成諸侯兵變前兆

【新唐人2012年8月3日訊】「城管武裝部」或成諸侯兵變前兆

8月1號,武漢市漢陽區城管局成立大陸首個「城管武裝部」,首批有40名城管人員加入民兵隊伍,將接受戰備訓練及國防思想教育,戰時可參軍參戰,他們還被稱為全市城管戰線中的「特種兵」。

消息經大陸《長江網》報導後,立刻引起社會的極大關注,僅《網易》的一條新聞就有超過14萬人圍觀,《新浪》微博上也有很多網友轉發。儘管當地政府認為這個作法可以提升城管形象,但是網上卻是一面倒的譏諷。

而華府中國問題專家石藏山評論指出,這是目前全國各地群體抗暴事件頻發,越來越打壓不住,而出現的新事件。

石藏山分析說,十八大前,中南海要求各地立軍令狀強制維穩,不然就撤職、 丟官。因此各地諸侯怕群體事件壓不下來,又不能調動軍隊,就自行成立地方武裝。而目前大陸局勢奧秘,外界猜測,地方武裝或許會演變成各地諸侯兵變的前兆。

陳光誠指責中共未守承諾

目前居住紐約的大陸著名盲人維權人士陳光誠,接受美國國會邀請,8月1號抵達華盛頓,與眾議院議長、共和黨議員博納(John Boehner)和眾議院民主黨少數派領袖佩洛西(Nancy Peosi)等多位國會議員進行會談。

在會談前的新聞發佈會上,陳光誠告訴記者,中共中央政府曾明確向他承諾,要徹底調查他在山東省所遭受的壓迫和虐待,並保護他的家人安全,但時間已經超過了三個月,他還是沒友收到任何有關調查進展的消息,甚至不知道當局是否已經展開調查,而他的侄子陳克貴也依然在被關押中。

陳光誠說,自從他抵達美國後,沒有中共官員與他聯繫。

於洋退出羽壇 網友熱議

中國著名羽球選手於洋和雙打搭檔王曉理,因消極比賽被「國際羽聯」取消比賽資格後,於洋宣佈就此退役,並表示,取消她比賽資格的決定,無情的粉碎了她的夢想。

大陸網友議論紛紛,有人說,她們兩人被取消比賽資格是國家隊的恥辱。也有很多人對於洋令人的決定,表示同情和支持。還有人說,在中國體育舉國體制下,做出「打假球」的決定,肯定不是運動員自己,而是中國體育最高層,以金牌第一為最高原則而決定的,於洋和王曉理只是替罪羊。

另外,據BBC報導,國際奧委會8月2號宣佈,他們已經要求中國、韓國和印尼奧委會,對在倫敦奧運「消極比賽」的4對球員的教練員展開調查。

國際奧委會新聞發言人亞當斯說,不應該僅僅讓球員受到懲罰。

編輯/周玉林

China Gears ‘Special Forces’ for Urban Management

On August 1, the Urban Management Bureau of Hanyang
District, Wuhan City, set up the first armed forces department for Urban Management in mainland China.
The first batch of 40 personnel joined the militia. They will
undergo national defense combat readiness and ideological education, and can join the army during wartime.
They are also called “special forces"
in the Urban Management’s battlefront.

After this news was reported by Yangtze River Network,
it immediately aroused great public concerns.
On NetEase the news had over 140 thousand viewers.
It is also forwarded by many netizens on the Sina microblog.
Though the local government thinks this practice can better
the image of the urban management, netizens are ridiculing it.

Shi Zangshan, Washington expert on China issues, pointed
out that this is a new event under the current situation.
There are mass protests across the country and the Chinese
Communist Party (CCP) cannot control them any more.

Shi Zangshan said, before CCP’s 18th congress, Zhongnanhai
urges local officials to set up a military to maintain stability,
Otherwise, the local officials were threatened
to be removed from their positions.
Also, local officials fear mass protests can’t be suppressed,
and they can’t mobilize the army, thus they set up local forces.
However, some experts speculate that local armed forces
may become an omen of local power’ mutiny.

Chen Guangcheng Criticizes CCP For Not Keeping Promises

Chen Guangcheng, a famous, blind Chinese activist currently
living in New York, accepted an invitation from the US Congress and arrived in Washington on August 1.
He spoke with the House of Representatives’ Speaker,
Republican John Boehner, the House Democratic Minority Leader Nancy Pelosi and other members of the Congress.

In a news conference before the talks, Chen told reporters,
that CCP’s leadership had made a clear commitment to him,
that they would conduct a thorough investigation on his
oppression and abuse in Shandong and protect his family.
However, three months later he has not received any news
about the progress of the investigation.
And he doesn’t even know whether CCP authorities
have begun the investigation.
Chen’s nephew Chen Kegui
is still in detention.

Chen Guangcheng said that no CCP officials contacted him
since he arrived in the US.

Yu Yang Quits Badminton Union: Netizens Hot Topic

Yu Yang, China’s famous badminton player,
announced she is resigning from the Badminton Union.
Yu and her partner Wang Xiaoli were disqualified by the IBF
for their weak performance in a match.
Yu said, the decision of disqualifying her
has ruthlessly crushed her dream.

This is a hot topic now for netizens in mainland China. Some
said, the disqualification is a disgrace to the national team.
Many people expressed sympathy and support
to Yu Yang’s decision.
Others reminded that China is using the whole state
resources to win more sport medals internationally.
Thus the decision of match-fixing is certainly not from the
athletes, but from the highest level of China’sport authorities.
So, Yu Yang and Wang Xiaoli are just scapegoats.

According to BBC, the IOC announced on August 2, they’ve
asked the OC’s of China, Korea and Indonesia to investigate the coaches of their poorly performing players in London.

The IOC spokesman Mark Adams said,
the players should not be the only ones punished for this.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!