美修改台灣旅客入境卡國籍規定 不再填中國

【新唐人2012年07月22日訊】 (美国之音電)美國海關及邊境保護局近日表示,台灣旅客前往美國時所持有的I-94入境卡和美國的“全球自動通關計劃”,以後在國籍一欄中都填寫台灣,而不是中國台灣。

台灣駐美代表吳釗燮認為,美國政府決定改變入境卡對台灣旅客的國籍填寫規定,並不意味著美國對台灣的政策有實質性的改變,但這對於台灣旅客是公平的,是海外台灣人長期爭取到的,與馬英九政府的兩岸外交休兵政策沒有關連。

總部在華盛頓的台灣人公共事務會(FAPA)7月20號發出新聞稿說,美國眾議院外交事務委員會副主席伯曼不久前曾致函國土安全部長納波利塔諾,要求該部所屬的海關及邊境保護局(CBP)修改赴美台灣旅客的I-94入境卡國籍欄的填寫規定,將其國籍列為“台灣”而不是“中國台灣”。

伯曼眾議員在信中指出:“將台灣稱為‘台灣’,一直是美國政府長久以來的政策。美國國務院、國防部和其他聯邦機構都沿用這一稱呼。”

這份新聞稿指出,海關及邊境保護局的國會事務處助理處長葉格7月17日回信給柏曼表示,該局調查了此事並做出修正。此後,簽發給持台灣護照人士的I-94入境卡上所註明的國籍,將列為“台灣”,並且也將在全球自動通關計劃的申請手續中稱其為“台灣”。

支持台灣獨立的團體台灣人公共事務會表示,該團體會員的親屬不久前(持台灣護照)從加拿大入境美國時,發現其I-94入境卡上的國籍欄上註明瞭“中國台灣”,而不是台灣。這個團體還指出,有些會員在申請美國海關及邊境保護局的「全球自動通關計劃」時,發現他們的出生地被列為“中國台灣省”。

這份在週末發表的新聞稿所說的情況目前無法得到美國官方的證實,北京和臺北方面也未做出正式反應。不過,前台灣駐美代表吳釗燮對美國之音表示,照以往慣例,他預測中國政府將表示一定程度的抗議,儘管美國修改入境卡把台灣旅客的國籍列為台灣的做法並不表示改變美國改變了政策。

他說:“我的理解是,中國對這種做法向來是會抗議的。但是,如果說美國政府跨部會的這個機制已經建立了這個共識的話,我想,即使中國政府抗議,在美國政府裡邊也應該維持這個決定。畢竟這只是一個表格的填寫,而不是美國政府對外宣示的一個政策的改變。那如果說美國政府對兩岸政策沒有改變的話,即使有這些調整,我想,中國政府的抗議也應該到一定的程度而已。”

​​吳釗燮在陳水扁執政時期也曾擔任過陸委會主委。他表示,在旅美台灣人的長期努力爭取下,美國政府修訂的這項填表規定對廣大台灣旅客是公平的。

林素如在一家台灣影視公司擔任公關經理。她過去幾年曾去過亞洲和歐洲一些國家旅行,從來沒有去過美國。她對美國之音表示,在所到國家入關時填寫中華民國的英文縮寫ROC,也沒遇到麻煩。林素如認為,台灣旅客到國外旅行,國籍如能填寫台灣會更好。

她說:“對台灣人來說當然更好不是嗎?我還要考慮要填甚麼,我就很自覺地填我護照上的國籍。不是很好嘛。誰會記得我到哪個國家還要填不一樣的國籍,不是很麻煩嗎?”

台灣一家外貿公司的行銷經理高女士對美國之音表示,她曾多次到美國旅行,既有公出,也有自費旅遊,但是在持台灣護照入境美國時從來沒有被要求填寫中國台灣。

另據報導,日本政府在處理台灣僑民的國籍方面最近也改變日本和台灣斷交40年來的一貫做法。日本當局在新實行的“居留卡”上設有「國籍/地域」一欄,在這一項上,台灣人在這一欄上填寫的是「台灣」,而不再填寫中國。不過,台灣自由時報報導指出,看起來日本是把台灣人的國籍認定為「台灣」,其實不然。報導說,日本不直接設一個「國籍」欄,而設一個「國籍/地域」欄,是一種讓大家「各自表述」的手法,一方面應付台灣人的要求,一方面則滿足中國的主張。

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!