【禁聞】央行發行鈔票 白菜貴過豬肉

【新唐人2012年5月8日訊】進入5月,中國幾個城市的白菜價格大漲,有些地方甚至貴過豬肉。老百姓紛紛嘆息「吃不起」,專家分析,「菜價飛漲」反映「通貨膨脹」壓力增大,癥結主要是政府刺激經濟的政策。

5月4號,濟南的一家超市裡,消費者發現,五花肉才10元一斤,可是一棵白菜卻賣到15元,都頂得上一斤半豬肉了。

北京「東方艾格農業」分析師馬文峰表示,從價格監測的情況看,農產品的價格確實是漲了不少。

北京「東方艾格農業」分析師馬文峰「4月30號最近一循的價格是漲了70%,青菜、大白菜是漲了95%,也超過去年豬肉的漲幅了。5月10號,農產品的價格指數,菜籃的價格指數是205,是歷史的新高。」

馬文峰指出,大白菜的產銷旺季在秋末冬初,因此,一般白菜5月的價格比旺季時候稍貴,但目前的漲勢的確很猛,是通貨膨脹造成的。

馬文峰「實際上現在你要到產地去看,那個菜價也已經回落了不小了。但是就因為現在這個通貨膨脹這個結果,從農業生產者手中,到消費者終端,價格加價比較多。所以作為咱們在城市終端的價格上來看,確實是,還是非常非常的高的。」

往年,到了5月各種蔬菜紛紛上市,菜價低廉期會一直持續到10月份,現在卻出現了僅次於去年冬季的堅挺期,這種非同尋常的狀況,給各地的老百姓生活帶來了很大的困難。

廣東市民陳先生「現在就是民怨沸騰啦,不光是菜價,水啦、電啦、煤氣啦,這些全部都漲價了,而且一漲都漲的50%以上。甚麼都漲價,就是工資不漲,那你說怎麼生活啊?」

上海訪民金月花 「就是老百姓的工資來比,我們肯定是生活不下去的。因為你想一想,買一樣西蘭花這類的東西都要6、7塊錢一斤。說穿了一句,我們自己交水電煤都不夠,不要說這些增長的東西了。」

中國國內媒體分析,近期兩次油價上漲、以及農產品流通中間環節多,是白菜價格瘋漲的部分原因。蔬菜從農民「菜園子」到市民「菜籃子」,一般要經過「菜農-小販-產地批發商-長途運輸戶-銷地批發商-小販-市民」等多個中間環節,每個環節至少加價5%。尤其是「最後一公里」,有時菜價會上漲一倍。

但是馬文峰根據監測分析,雖然4月份居民消費價格指數(CPI)有所回落,但5月份馬上又漲上去了,他說,最主要的原因還是通貨膨脹。

馬文峰: 「按正常情況來看,5月份應該菜價是回落的。這個就是說,它這個通貨膨脹在繼續加強。這個可能和央行近期的貨幣政策還是有關的。央行整個兒就是鈔票一多發,前腳發鈔票,那後腳物價就上漲。」

馬文峰指出,單靠發行鈔票刺激經濟的做法其實不合適。

馬文峰: 「實際上現在關鍵是政策上來看,它不應該是通過發鈔票的辦法來解決經濟增長,而是應該採用減稅,或者是減少其他流通環節的費用,這種方法可能對整個社會更有好處。如果簡單的通過發鈔票的方式刺激經濟增長,短期內好像是能夠促進經濟增長,但是實際上這個效果是很差勁的。」

此外,近期被曝光的「甲醛大白菜」也是老百姓對大白菜敬而遠之的原因之一。山東媒體報導,有菜農使用甲醛對大白菜保鮮。而山藥、蘑菇等蔬菜也被曝出使用甲醛溶液噴灑和浸泡。知情人士說,使用保鮮劑幾乎成了業內的一個「潛規則」,市場也不檢測甲醛。

採訪/朱智善 編輯/尚燕 後製/蕭宇

********************

Chinese Cabbage Grows More Expensive Than Pork

The price of Chinese cabbage soared in several major cities
this month, even exceeding the price of pork.
Many say vegetables are now “unaffordable”—a problem

experts say indicates an ongoing rise in inflationary pressure
primarily due to the official economic stimulus policy.

On Mary 4 in a supermarket in Jinan, Shandong Province,
the price of one Chinese cabbage rose to RMB 15 yuan.
In contrast, pork belly was sold at only 20 yuan per kg.
making 1 Chinese cabbage now equivalent to 750 grams pork.

Analyst from Beijing Orient Agribusiness Consultant Ltd,
Ma Wenfeng, confirms agricultural price rise, based on data.

Ma Wenfeng: “On April 30 was the latest round of price
increases with a 70% overall rise.
Vegetable prices including Chinese cabbage rose by 95%—
a higher increase compared to last year’s pork price rise.
On May 10, the consumer price index (CPI) was 205,
which is a new record.”

Ma Wenfeng says, the peak season for Chinese cabbage
production and sale arrives in late autumn/early winter.
Usually, the price in May is a little higher, but the current price
rise is really tough—it’s caused by inflation, Ma analyzes.

Ma Wenfeng: “In fact, vegetable prices have fallen a lot now
in their places of origin,
but the existing inflation has caused heavy price mark-ups
in the course between the agricultural producers and the end consumers.
So the final retail prices for urban consumers are, indeed,
very, very high.”

In former years, the market abundant supplies
in a variety of vegetables each May, with cheap vegetables available until October,
but this year’s price rise is second only to last winter’s,
causing great difficulties to consumers.

Mr. Chen (Citizen in Guangdong):
“Now people are boiling with resentment.
It』s not only limited to the price of vegetables, but to water,
electricity and gas—all have risen, even up by over 50%.
The price of everything is rising now, except salaries—
How can we carry on living?"

Jin Yuehua (Petitioner in Shanghai): “We can’t make
ends meet, if we solely depended on our salaries.
Things like broccoli are even sold at 12-14 yuan per kg.

Honestly, our income is hardly enough to pay water,
electricity and coal, let alone these high-priced products."

China’s media proposed a partial reason for the price of
Chinese cabbage soaring,
blaming the recent oil price rises and the complex
distribution connections of agricultural crop.
Vegetable produce goes through several links before retail:
Vegetable growers—Local vendors—Local wholesalers—
Long-distance transporters—Terminal market wholesalers
-Terminal market Vendors—End consumers.
The price mark-up is a minimum 5% at each stage, with
prices even doubling at times, especially over the “final 1km".

Survey analysis shows that the CPI in May rallied after its fall
in April because of inflation, according to Ma Wenfeng.

Ma Wenfeng: “Usually in May, vegetable prices should drop;
the current situation indicates that inflation still strengthens.
This might be related to the central bank’s recent monetary
policy—It’s completely over-issuing the currency and soon after this over-issuing, prices rose."

Ma Wenfeng notes that it’s an inappropriate practice to
stimulate economy by relying solely on issuing currency.

Ma Wenfeng: “Now the actual key lies in the monetary policy,
which should not push the economy by issuing banknotes,
but should cut tax or reduce other costs of circulation, and
that will probably be more beneficial to the whole community.
Currency issuing seems only helpful in promoting short-term
economic growth—long-term impacts are very negative."

Another reason for people to steer clear of Chinese cabbage
is the recent exposure of “formaldehyde-tainted cabbages”.
Media in Shandong Province reported that cabbage sellers
sprayed their crops with a formaldehyde solution
to keep the produce fresh in transit—formaldehyde was also
used on Chinese yams, mushrooms and other vegetables.
Informed sources reveal that the usage of preservatives
is deemed a “secret rule" in the agricultural industry.
The official agricultural market supervision department don’t
perform detections for any formaldehyde in vegetables.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!