【新唐人2012年3月9日訊】【看新聞學英語】
Michael Jordan Sues Qiaodan Sports for Name Misuse
Michael Jordan控訴喬丹體育公司濫用其名
By Jessie Chen, David Lee
【新聞關鍵字】
1. sue: [su] v. to institute a process in law against控告
2. turn to: [tɝn] [tu] ph. to apply oneself to work :求助於
3. file: [faɪl]v. to make application提起(訴訟)
4. misuse: [mɪsˋjuz] v.wrong or improper use 濫用
5. be accused of: [bi] [əˋkjuz] [ɑv] ph. to charge with the fault控告
6. jersey: [ˋdʒɝzɪ]n. a close-fitting, knitted sweater or shirt 平針織物
Basketball superstar Michael Jordan turns to a court of a different kind on Tuesday… filing a lawsuit. The case is against Chinese sportswear company Qiaodan for misusing his name.
週二,籃球巨星Michael Jordan求助不太一樣的法院,提出訴訟。此案是針對濫用他名字的中國喬丹體育公司。
In Chinese, Jordan’s name translates to Qiaodan. And the company, Qiaodan Sports, was accused of using not only his name, but also his jersey number, and has even attempted to use the names of his children, according to Jordan.
在中國,Jordan的名字譯為喬丹。喬丹體育用品公司被指控不只利用他的名字,還有球衣號碼,據Jordan表示,甚至試圖利用他小孩的名字。
【新聞關鍵字】
7. attempt: [əˋtɛmpt]v. to make an effort at試圖
8. identity: [aɪˋdɛntətɪ] n. condition or character as to who a person or what a thing is身份
9. trademark: [ˋtred͵mɑrk] v. to register the trademark of登記…作為商標
10. speculate: [ˋspɛkjə͵let] v. to indulge in conjectural thought推測
11. infringe: [ɪnˋfrɪndʒ]v. to commit a breach or infraction of侵犯、侵害
12. clear up: [klɪr] [ʌp]ph. to make free of confusion, doubt, or uncertainty澄清
[Michael Jordan, Former NBA Basketball Player]:
“I have no other choice but to turn to the courts. All the athletes would have done the same. I feel the need to protect my name, my identity and the Chinese consumers."
前NBA籃球運動員Michael Jordan說:
「我沒有其他選擇,只能求助法院。所有運動員都會做相同的事。我覺得有必要保護我的名字、身份和中國的消費者。」
Qiaodan Sports trademarked its name in 2002, but was founded under a different name in 1984. They currently own over 5,000 stores across China and make up to $476 million yearly.
喬丹運動用品在2002年註冊喬丹商標,但是以不同名稱,創立於1984年。他們目前在中國擁有超過5000家店,每年營收達476萬美元。
It’s speculated the name Qiaodan helped the company with its success.
推測是喬丹的名字,幫助其公司的成功。
However, some local Chinese believe that the name of the company isn’t a big issue.
然而,一些當地中國人認為,公司名稱不是大問題。
[Shen Zhenyu, Shanghai Resident]:
“I don’t think China’s Qiaodan brand infringes on Michael Jordan’s name. I feel they are using a name and their logo is different from the Jordan logo featured by Nike. If it is just about the name, there are many people called Jordan. So if it is just the name, it should not be an infringement of his rights."
上海居民沈振宇說:
「我不認為中國喬丹品牌侵犯Michael Jordan的名字。我覺得他們正在使用一個名字,且他們的商標跟以Jordan商標作為特色的Nike公司不同。如果這僅是個名字,有許多人叫做Jordan。所以,如果它僅是個名字,不應會侵犯他的權利。」
The basketball legend hopes this case will clear up any confusion amongst Chinese consumers.
籃球傳奇人物,希望此案將會澄清中國消費者之間的困惑。
[Michael Jordan, Former NBA Basketball Player]:
“I have special bonds with Chinese fans. They have been to Chicago to support me when I played for the Bulls. I have been to China. They were very supportive of me when I was there so I feel it’s important for me to make sure they are not misled by this Chinese company."
前NBA籃球運動員Michael Jordan說:
「我與中國球迷有特殊的情感連繫。當我在公牛隊打球時,他們曾到芝加哥支持我。我到過中國。當我在那裡時,他們很支持我。所以我覺得,確認他們沒有被中國公司誤導,這事件對我很重要。
A Qiaodan spokesperson said no comment could be made on the case, but in past, the company has stated that its name has nothing to do with Michael Jordan.
喬丹體育公司的一個發言人說,對此案無任何評論,但在過去,該公司已聲明,他們與Michael Jordan無任何關係。
本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_china/2012-02-24/michael-jordan-sues-qiaodan-sports-for-name-misuse.html#video_section
本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.bosenglish.com
【佳句精選】
I feel the need to protect my name, my identity and the Chinese consumers.
我覺得有必要保護我的名字、身份和中國的消費者。
【每日一句】
I have no other choice but to turn to the courts.
我沒有其他選擇,只能求助法院。
※ 新學期剛開始,歡迎來函邀約李老師蒞校演講:〈如何高效學看英語新聞〉 [email protected]