【禁聞】習近平訪美 美方不予期待

【新唐人2012年2月11日訊】中共的國家副主席習近平下週即將訪問美國,不過,對於習近平這次來訪能夠取得的成果,美國方面普遍不寄予期望。相反,由於敘利亞問題,西藏問題及王立軍問題等諸多方面的矛盾,習近平的這次來訪很可能成為一次不愉快的旅行。

華盛頓智庫「戰略與國際研究中心」專家星期四在一場座談會中,就習近平訪美一事指出,習近平下星期對美國的訪問只不過是一趟和美國領導階層之間的「認識之旅」,外界不能對習近平訪美有過高期望。

儘管有許多重要的雙邊、區域和全球重要議題需要討論,不過解決具體問題並不是習近平訪美的目標,對於習近平來說,此行最重要的是「不要在訪問中犯錯」。

上週六,在聯合國安理會的「譴責敘利亞決議案」過程中,中共和俄羅斯投下了否決票,引發美國等西方國家的強烈譴責。而英國已經撤回駐敘利亞大使,美國則關閉了在敘利亞的大使館。

中共外交部副部長崔天凱對記者表示,即使當前中美兩國在敘利亞,西藏和貿易等議題上存在爭議,兩國的整體關係將會繼續得到改善。

時政評論家伍凡認為,中共外交部長是在癡人說夢話。

伍凡:「國務卿希拉里已經講了,你們做了件愚蠢的事情,美國駐聯合國大使講的更重,你們是成為殺害敘利亞老百姓的劊子手,講了這種話了,中美關係還能更改善得更好嘛,中共外交部部長癡人說夢話,一定會要將你的軍嘛。」

伍凡表示,中共在對待敘利亞和西藏等問題上,都是採用了違背「普世價值」的暴力方式。儘管西方國家會像對待利比亞問題一樣,無視中共的投票,來解決敘利亞問題。但習近平的這次來訪逃脫不了這方面的追問。

伍凡: 「一個是敘利亞,一個是西藏問題,還有一個是王立軍逃跑,薄熙來的問題,人們就會問他的,一定會問他,他在來之前一定做好準備工作了,怎麼回答,敘利亞為甚麼投反對票,西藏為甚麼鎮壓,他一定會做一些簡單的回答,來表明中共的立場,他不可能脫離現有中共的立場,當然這些問題,對他來說難堪也好,不難堪也好,他都要面對,他會講他的一套理由,但美國人不會接受。」

美國華盛頓研究機構「傳統基金會亞洲研究中心」研究員史劍道認為,在習近平訪美前,美國沒有在王立軍的事件上大作文章,中方應該感到高興。伍凡指出,這是美國人的待客之道。

不過,中共官員可沒有這麽客氣。《美國之音》記者從北京發出的報導說,「就習近平訪問美國的前夕,有中國官員揚言,中國今後的行動將越來越多的考慮到自己國家的利益,即使這樣會激怒某些國家。」

新唐人記者劉惠、王明宇採訪報導。

——————–

U.S. Expects Nothing from the Upcoming Xi Jinping’s Visit

Chinese Vice President Xi Jinping will visit the U.S. next week.

In general, the U.S. doesn’t expect any major achievement
to come out of the visit.
They predict Xi’s visit to likely be unpleasant due to big
contradictions over Syria, Tibet as well as Wang Lijun’s issue between U.S. and China.

The experts from the Washington think tank “The Center for
Strategic and International Studies” said in a seminar on Thursday,
Xi Jinping’s US trip which will take next week
is only a “get-to-know-you” trip to for U.S. leaders.
Also, the outside world should not expect much from this trip.

Despite a number of important bilateral, regional and
global issues needing to be discussed between U.S. and China,
solving specific problems is not the aim of Xi Jinping’s U.S. visit.

For him, the most important thing is to not making a mistake
during the visit.

Last Saturday, China and Russia vetoed the UN Security
Council’s Syria Resolution aimed at stopping the violence in Syria,
which caused strong condemnation from western
countries including the U.S.
Now, the U.K. has withdrawn their ambassador and the U.S.
closed its embassy in Syria.

Cui Tiankai, the Vice Minister of Ministry of Foreign Affairs
said even with the disputes in Syria and Tibet, as well as
trade issues between the U.S. and China, overall bilateral
relations will continue to improve.

Wu Fan, a political commentator thinks that the minister of
China Ministry of Foreign Affairs is talking nonsense.

Wu Fan: “Hillary Clinton, the secretary of the United States
Commented that (China and Russia) did a foolish thing.
The U.S. ambassador to the UN gave even heavier handed
comments, saying that (China and Russia) are killing Syrians.
With these kind of words, how can the China-U.S.
relationship improve?
The Chinese Foreign Minister is talking nonsense and
others will challenge him.”

Wu Fan said the Chinese Communist Party (CCP) uses
violence that goes against “universal values" in dealing with Syria, Tibet and so on.
Western countries may ignore the CCP’s vote in order to
resolve the issue directly, the same as they did during the Libya issues.
These will be the questions which Xi Jinping can’t avoid.

Wu Fan: “One issue is Syria, another is Tibet, and then there
is the escape of Wang Lijun, which is related to Bo Xilai.
Xi must be questioned on those issues.

Definitely, he will do a detailed preparation to answer why
China vetoed the UN decision, and why suppresses Tibet.
Xi will give some simple answers to indicate the position of
the CCP. He won’t be break away from the CCP’s stance.
Of course, these problems may embarrass him,
but he has to face questioning.
He will deliver his explanation, but American will
not find it acceptable.”

Derek Scissors, a research fellow in the Washington based
Asian Studies Center at The Heritage Foundation said that
the CCP should feel happy because U.S. isn’t going to fuss
over the issue of Wang Lijun during Xi Jinping’s upcoming visit.
Wu Fan pointed out that this is the American hospitality.

However, Chinese officials didn’t behave so politely.

The Voice of America reported from Beijing that,”just before
Xi Jinping’s US trip, some CCP officials said in the future,
China will act more and more based on its own interests,
no matter whether this will anger other countries.”

NTD Reporters Liu Hui and Wang Mingyu

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!