【禁聞】海歸回國促民主 一黨專制受威脅

【新唐人2012年1月5日訊】中國留學生返回國內工作被稱作「海歸」者,由於他們在民主國家生活和工作過,對民主的運作有過親身經歷,因此,他們對大陸爭取民主的作法發揮了作用,這讓中共非常擔心。英國學者也認為,「海歸」者會對中共一黨專政制度構成威脅。

據大陸人社部統計數據顯示,截至2010年年底,中國留學回國人員總數已達63.22萬人。他們回國後主要在中國高科技領域、大學和智囊機構發揮重要作用,許多人甚至在中共黨內身居要職。

最近,英國《經濟學人》雜誌財經編輯羅伯特•格斯特在《泰晤士報》上撰文說,大批在西方的海外中國人和留學生返回中國,這些「海歸」在穩步改變中國的一黨專政制度。

文章指出,中共依賴海外華人,充當與外國市場之間的橋樑,但是卻對他們有所擔心。因為,隨著中共權力不受制約帶來的問題越來越多,腐敗和民怨越來越多的時候,黨內的自由派就會越來越強烈的要求民主選舉,這對中共的一黨制度構成了威脅。

「中國社會民主黨」中央委員會主持人劉因全:「中共很懼怕他們這一些人把海外的這一些先進的東西帶回到中國去,衝擊中共的一黨專制。但是中共又沒有辦法,它又想吸收使用西方的先進的科學技術,又不想讓西方的先進思想衝擊中共的政權,這是一個矛盾體。」

劉因全認為,這些「海歸」每個人都是一粒種子,幾十萬人融合在一起,會改變中國現有的專制制度、改變中國黨文化的知識結構。

劉因全:「因為這些海歸他們在海外的時候,都學習到了好多知識,他有了這些以後呢?他又把自己在西方所見、所聞、所思、所想進行自己的歸納、總結,形成自己的看法,當這些人回到了中國以後,他們一定要通過不同的方式,把自己的這些看法來傳播開來。」

去年,遭中共軟禁和暴力對待,轟動世界的知名藝術家艾未未,1981年到1993年,約12年時間居住在美國紐約,並曾就讀紐約帕森設計學院。1993年4月,艾未未父親艾青患病,他返回北京照顧,並放棄了美國居民身份。

回國後,艾未未除從事藝術創作,還關注維權活動,並對大陸多個涉嫌政治腐敗而引發的事故進行調查,包括毒奶粉事件;汶川大地震中因當局興建教室偷工減料倒塌,導致大量學生死亡事故,以及聲援被迫害的維權人士等。

上海馮正虎是位經濟學家及知名人權運動人士,1989年天安門事件之後,他公開批評中共的鎮壓行動,而遭到當局調查。1991年他到日本留學。1998年9月,馮正虎返回中國創辦公司,之後,一直來往中日之間。過程中,馮正虎也一直從事維權活動,也多次遭到中共的打壓。

去年,11月25號上午,他應上海朋友王扣瑪之邀到家中做客,再次被警察以「賭博」名義帶走 。

馮正虎:「關於我,總想去報答自己的祖國,誰都回到自己的國家,來推動這個國家往民主自由、法制人權這個方向發展。在這個過程當中,確實我們也做出了很大的犧牲。包括我回來,一直是遭到被強迫失蹤、抄家等等各種打壓都有的。當然這種打壓也不能制止我們為這個中國向前推動。」

劉因全也對「海歸回國促民主」抱持樂觀態度,他希望中國儘快走上民主軌道。

新唐人記者唐睿、王明宇採訪報導。

Returnees Push for Democracy

Returnees, or “Sea Returnees" refer to Chinese who have
studied in the West and return to mainland China.
Their personal experience through life and work in the West
play a role in pushing democratic movement in China a great concern to the CCP.
The British also believe returnees impose threats to
the CCP one-party dictatorship.

According to the Chinese ministry of human resources and
social security,
as of the end of 2010, there were a total of 632,200 returnees.

They mainly occupy important roles in high-tech fields, universities, think tanks, and even high ranking CCP positions.

Recently, the British Economist magazine global business
editor Robert Guest stated in “The Times" that,
“a huge diasporas and former students returning from the
west are steadily eroding the one-party state."

The article points out that the Chinese Communists rely on
overseas Chinese as networks to foreign markets
but also worry about these westernized Chinese.

As the Communists regime faces increasing problems
associated with unchecked power,
as well as elevated corruption and complaints,

the liberal group within the party would also raise their democracy demands, which threatens the one-party.

“Chinese Social Democratic Party" Central Committee Chair Liu Yinchuan: “The CCP is very much afraid of these people would bring those civilized things to China and
influence the one-party dictatorship of the CCP.
The CCP can’t control it.
They want advanced science and technology from the West,
and yet,
they don’t want the thoughts that would threaten
the CCP ideology. It is contradictory."

Liu Yinchuan believes that every returnee is a seed.

With tens of thousands of them, they will change the current
authoritarian regime and the structure of the party culture.

Liu Yinchuan: “These returnees have acquired a significant
amount of knowledge when they were overseas.
With that, they summarize, conclude and transform what they
have seen, heard, and thought into their own views.
Once they return to China, they would spread their ideas
through various means."

Ai Weiwei, the artist who was made popular due to
his house arrest and violent treatment by the CCP last year,
had lived in New York for about 12 years during 1981 and
1993 and once studied at Parsons the New School for Design.
He gave up his U.S. residency status and returned to Beijing
to look after his sick father Ai Qing in April of 1993.

After returning home, while conducting his art works,
Ai Weiwei also contributed to human rights activities and
investigation of several political corruption incidents such as
the tainted powdered milk, and
the collapse of shoddy classrooms during Sichuan earthquake
which led to a large number of students’deaths,
as well as publicly supported persecuted activists,
to name a few.

Shanghai Feng Zhenghu is a well-known economist and
human rights activist.
After the 1989 Tiananmen massacre, he has faced investigation
due to his public criticism of CCP’s crackdown.
He studied in Japan in 1991. In September 1998, Feng
Zhenghu returned to China and opened a company.
He’s been traveling back and forth between China and Japan.

Feng Zhenghu has engaged in human rights activities
throughout his journey and encountered repeated suppression by the CCP.

Last year on the morning of November 25th,
while as guest at a friend’s house in Shanghai,
he was taken away by police in the name of “gambling."

Feng Zhenghu : As for me, I always wanted to repay my country;
anyone would return to their country to push the country
toward the direction of democracy, freedom, law and human rights.
In this process, we really made a great sacrifice.

Including my coming back, I have always been subjected to a
variety of suppression such as forced disappearance and raids.
Of course, such suppression can not stop us from pushing
China’s forward movement.

Liu Yinchuan is also optimistic that “China’s sea returnees
will make democracy evolve."
He hopes that China will speed up on the democratic track.

NTD reporters Tang Rui and Wang Mingyu.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!