【新唐人2012年1月4日訊】2012年元旦,河南安陽上萬市民上街聚集,抗議融資公司非法詐騙近400億人民幣。安陽當局2號宣稱,抗議事件是受人鼓動,警方抓捕了21名「帶頭煽動者」。為防止民眾去北京上訪,當局派出大批警察截訪,並禁止媒體記者採訪。
發生在2012年新年第一天的大規模民眾抗議事件,使得河南安陽當局萬分緊張。抗議現場,當局佈置了上千名手持盾牌的武警進行封鎖,威脅民眾:10分鐘之內離開現場,否則將進行抓捕。抗議人群沒有懼怕,有人高喊:「向我開槍」。
《自由亞洲廣播電臺》報導,2號,全部安陽手機用戶收到一條政府的所謂「緊急」短信,宣稱:抗議群眾受不法份子煽動,在火車站等地堵路「鬧事」。警方已經刑事拘留13名「挑頭者」、行政拘留8名「惡意煽動串聯者」。
當局還派出大批警力,把守車站、公路入口,對乘客和車輛嚴加盤查,防止民眾去北京上訪。
早些時候大陸媒體曾報導,河南安陽有大約40家企業涉嫌非法集資。有消息說,涉案金額高達400億元人民幣。
據安陽市民王先生介紹,安陽市有幾十萬人借錢給融資公司,幾乎全民參與,少則數萬元,多則上千萬。這些融資公司大多是房地產公司,承諾返還高達3分的紅利。但隨後,這些公司先是降低利息,然後不再返還利息,直到本金也不再歸還。因為他們官商勾結,得到政府的支持和默許,受害民眾投訴無門,只好上街抗議。
王先生:「這個事情肯定是企業老闆和官員進行勾結。我是有確切證據的。勾結起來,你要鬧事,政府就找你的事。現在那些投資公司,你要去那要錢,人家會指:『你要鬧事,我們就是負責維護社會穩定的。』比政府官員說話還來勁。」
「美國南卡羅來納大學」教授謝田對《新唐人》表示,大陸官方不允許媒體客觀報導這類案件,導致老百姓分辨能力不夠,從而一再上當受騙。
謝田:「一個是信息不透明,再一個媒體也不公正,沒有公開、公正的去報導這些事情。尤其是涉及到一些大的財團、大的公司、有名望的企業、或者跟官方有關係的、跟共產黨高官有關係的那些人的話,這些媒體可能都會自動的噤聲、不發聲了。」
在民眾大規模上街抗議之後,河南安陽當局一方面打壓民眾、抓捕示威者﹔另一方面,對外宣稱將追查非法集資的責任人。但官方並沒有說明具體受害的人數和金額。
安陽市民王先生:「為甚麼我們掏了這麼多錢去養這個政府?它就應該去監管這樣的事情。在浙江義烏,幾年前就發生過了(非法集資案),為甚麼來到安陽,你們安陽市政府不去監管這個事情呢?這就是政府的不作為。然後事情一旦出來了,他們又站出來,你們不要『鬧』,我們幫著你去要,政府又成了百姓的『救星』。」
安陽市民王先生還透露,當局很可能會把個別的融資公司作為替罪羊,來化解民憤,但老百姓被騙的錢很難再要回來。
新唐人記者林莉、李謙、肖顏採訪報導。
Anyang CCP Authorities Arrest 21 Protesters
In Anyang, Henan Province, tens of thousands of citizens
kicked off the year 2012 with a mass protest.
The masses accused finance companies of defrauding
nearly 40 billion RMB.
January 2—the Chinese Communist Party (CCP) in Anyang
directed local police to arrest 21 protest “instigators".
Local authorities sent large numbers of police to stop
public petitioning in Beijing and banned media interviews.
The first day in 2012, a large-scale mass protest broke out
in Anyang, Henan, making local authorities nervous.
Thousands of armed police shielded the vicinity, threatening
to arrest those who did not leave within 10 minutes.
Protesters showed no fear—one shouted, “Shoot me!"
On January 2, Radio Free Asia reported, all cell phone users
in Anyang City had received an “urgent" official message.
The message alleged that lawbreakers had incited protesters
to “make trouble” at the train station and other locations.
Police detained 13 “leaders”, with 8 receiving administrative
detention for “maliciously instigating and associating".
Huge numbers of police examined passengers and vehicles
at stations and road entrances, to stop petitioning in Beijing.
Reports say 40 companies have been implicated
in the alleged 40 billion RMB fraud scandal.
Local citizen Mr Wang reveals that, hundreds of thousands
of people lend money to finance companies in Anyang,
Numbers involved are close to the city’s entire population.
Values range from tens of thousands to tens of millions RMB.
Most finance companies engaged in real estate business,
promising a high interest rate of up to 3%.
Later, interest rates were first lowered, then not paid.
Finally even the principal investment was not returned.
The companies colluded with local officials, forcing victims
to protest on the streets after their petitioning was ignored.
Mr. Wang: “This matter certainly involved official-business
collusions. I have definite evidence.
Since they had colluded together, when you tried to petition,
the government would rock your boat.
If you ask those finance companies to return your money,
they will say, ‘Do you want to make trouble?
We are just responsible for maintaining social stability.’
Their tone is even tougher than the government officials’."
Professor at the University of South Carolina, Frank Tian Xie,
told NTDTV that the CCP prohibits China’s media
to objectively report on such cases.
This causes civilians to lose their ability to assess situations,
and they are repeatedly deceived.
Prof. Xie: “One reason is lack of transparency of information,
the other is that there are no impartial media outlets in China.
Nor is there open and impartial coverage on these matters.
Especially when the case involves some large consortiums,
large or prestigious companies, or
those who have top-level connections within the CCP,
these media outlets will probably be silenced automatically."
After mass protests broke out in Anyang, local authorities
suppressed the masses and ordered the arrest of protestors.
An official said, they will investigate those liable for the fraud,
but did not give the number of victims or the value involved.
Mr. Wang: “Why do we contribute so much to raise
this government? Isn’t it obliged to supervise the matter?
A few years ago, illegal fund-raising arose in Yiwu, Zhejiang.
Now it happens in Anyang, Why didn’t the local government
regulate this issue? This is exactly the government’s inaction.
But when it broke out, they once again stood out, saying,
Don’t “make trouble”. We help you get your money back.
So, the government became the people’s “savior" again."
Mr. Wang says the CCP will probably punish individual
finance companies as scapegoats to defuse public anger.
But the money handed in would be hard to get back.
NTD reporters Lin Li, Li Qian and Xiao Yan