【新唐人2012年1月3日訊】2012年的第一天,河南、四川、廣東三地發生了示威活動。河南安陽數千民眾抗議當地官商勾結,造成「金融雪崩」;四川成都大型國有企業「川化集團」爆發工潮,要求領導加薪;另外,廣東清遠市有數百名瑤族人抗議銅礦場亂採礦,造成地陷等災害。
來自大陸微博的消息,2012新年第一天,數千人聚集在河南安陽市火車站附近抗議示威,就當地幾家大的融資公司捲走接近400億資金錶達憤怒。有網友表示,參加示威的人數約有三萬人。
英國廣播公司BBC報導說,受害者認為事件中有官商勾結因素,因此上街抗議。而當地政府緊急調動了上千警力驅散人群;當警察持槍要求示威者「十分鐘內離開現場」時,有人曾高喊「向我開槍」。不過,事件延續到當天下午,人群逐漸散去,沒有釀成暴力衝突。
香港《星島日報》週日報導,四川成都大型國有企業「川化集團」爆發工潮,數千職工日前要求正在開會的集團領導人答應加薪,並澄清集團可能關門的傳言。
而廣東清遠市連南縣政府大樓外,元旦當天也有數百名瑤族民眾示威,抗議大麥山鎮銅礦場亂採礦,造成地陷等災害。
示威民眾指出,銅礦場多年來盲目開採、挖空地下,導致地表下陷和鄰近房屋出現裂痕,很多人無家可歸、人心惶惶。居民投訴多年,政府卻視若無睹,只好在元旦到縣政府大樓示威靜坐,希望引起關注。
政論家伍凡:「這些事都是共產黨制度貪官污吏逼著人們不能生活,不能過一個正常的日子,逼出來的。」
伍凡表示,2012年頭一天中國就有這麼多人參與示威抗議,接下來的364天,恐怕會有更多民眾出來爭取自己的權益。
政論家伍凡:「中國的經濟狀況越來越壞,但是共產黨不去改革,在這種狀態下不去改革它反而去加強鎮壓。鎮壓激盪老百姓更大的憤怒,我為我自己討生活你要來鎮壓,那我就乾脆跟你拼了!」
伍凡認為,民眾持續不斷的出來抗爭,如國際上的「茉莉花革命」和「阿拉伯之春」運動,總有一天會成功。
政論家伍凡:「如果全國的民眾幾億人出來上街抗議,它哪有這些警察﹖哪有軍隊﹖如果有幾億人出來,它那幾百萬軍隊根本不管用。對幾億人口開大槍、開大砲嗎﹖或許有可能!但是老百姓更拚命了!那就是陳勝、吳廣就起來了!」
2012元旦發生在河南安陽的大規模群眾抗議事件,安陽市公安局北閘區分局的工作人員向媒體表示「不曾發生」。安陽市政府方面,至今也沒有針對相關消息作出回應。
政論家伍凡:「你不讓步,下場就是卡扎菲和穆巴拉克。你現在一點不讓步,老百姓不能過日子,那最後就是硬碰硬的啦!台灣、南韓也走過這條路,經過一二十年,他們就完全走上民主化了。」
伍凡強調,人家走過的路中共可以看到,關鍵是他的智慧和選擇。
新唐人記者劉惠、周平、李月採訪報導。
China’s 2012 Began with Several Mass Protests
On 2012 New Year’s Day, mass protests broke out in China,
in Henan, Sichuan and Guangdong provinces.
Henan people protested official-business collusions that
had led to a “financial avalanche".
A labor protest against oversized state-owned enterprises
in Sichuan pay rises were asked for.
In Guangdong, hundreds of the ethnic Yao people staged a sit in
in a fight against disorganized local copper mining.
News from China’s micro blogs said that on the first day of 2012,
thousands of people gathered near Anyang train station in Henan.
The outraged masses protested against several local large finance
companies which had swept away capital worth nearly 40 billion RMB.
Netizens revealed that the loss had affected around 30,000.
The BBC reported that the victims believed the case implied
official-business collusion, so they took to the streets in protest.
Thousands of police were promptly dispatched
to disperse the crowd.
Armed police ordered the protesters “to leave
the area within ten minutes", someone shouted “shoot me!"
The protest ended that afternoon,
without any violent clash ensuing.
On January 1, Sing Tao Daily in Hong Kong reported that at
an oversized state-owned enterprise in Chengdu, Sichuan, a labor protest had broken out.
Thousands of workers at Sichuan Chemical Works Group Ltd.
asked for a salary raise and an explanation for a shut down.
New Year’s Day also saw hundreds of ethnic Yao people
demonstrating outside city hall in Qingyuan, Guangdong.
The ethnic groups were protesting the disorderly mining of local copper mines
that had caused ground settlement and other disasters.
Protesters revealed that over some years, local mines had
suffered excessive and careless mining.
The ground had been hollowed out, triggering land subsidence
and cracks had appeared in adjacent houses, many residents had become homeless.
Yet for years, the local authorities have ignored their petitions,
forcing residents to sit in at city hall in hopes of drawing attention.
Wu Fan (Political commentator) says: “All these issues show that
the population is oppressed by the Chinese Communist Party (CCP) system and its corrupt officials.
They are unable to live a normal life,
their protests are forced out."
As the first day in 2012 witnessed mass protests involving
so many people, Wu Fan thinks that in the following 364 days,
there might be more people standing up to fight
for their rights and benefits.
Wu Fan (Political commentator) says: “China’s economy
is getting worse,
yet the CCP regime is unwilling to carry out reform,
but rather strengthening its repression further.
The crackdown can only fuel the population’s anger, as they are
just asking for a normal life but are suppressed. In this situation, they just fight with you! “
Wu Fan believes that the Chinese people’s
continuous struggles will succeed one day,
just like the movements of the Jasmine Revolution
and the Arab Spring.
Wu Fan (Political commentator) says: “If hundreds of
millions of Chinese civilians took to the streets,
the CCP wouldn’t be able to supply sufficient police and
military personnel to cope with the masses.
Even with millions of troops, it won’t work.
Firing guns and cannons at hundreds of millions of people?
It might be possible! But that would only provoke the people
in their desperation.
That’ll be an uprising like that of Chen Sheng and Wu Guang! “
However, the Anyang Municipal Public Security Bureau denied
to the media that the large-scale mass protest ever happened.
The CCP local authorities have not yet responded
to related news.
Wu Fan (Political commentator) says: “If you don’t yield,
You will end up like Gaddafi and Mubarak.
If you don’t concede, while people have no way to
live normal lives, then they will resolve matters by fighting hard.
Taiwan and South Korea have both travelled such a road,
one or two decades later, both countries walked the path to democracy."
Wu Fan stresses that the Chinese Regime should be able
to learn from the lesson of others,
the important point is that
if they could be wise enough to figure how it makes it’s choice.
NTD reporters Liu Hui, Zhou Ping and Li Yue