【新唐人2011年12月31日訊】中共最近以「煽動顛覆國家政權罪」對維權人士判刑,受到國際媒體的廣泛關注,同時也遭到聯合國人權辦公室的批評。為此,中共喉舌媒體發表社論反駁。但律師表示,憲法規定,公民有結社、集會和言論等自由,將合法爭取個人權利者治罪,才是真正的違法。
57歲的貴州維權活躍份子陳西,12月26號因「煽動顛覆國家政權罪」被判10年徒刑。
另一名四川維權人士陳衛,在網路上寫文章,這個月23號也被四川遂寧中級法庭以「顛覆國家政權罪」判處9年徒刑。
而中共喉舌《新華社》16號在英文網站透露,失蹤了20多個月的維權律師高智晟,因多次嚴重違反緩刑條件,法院決定撤銷緩刑,對他執行3年監禁的決定。
聯合國人權辦公室26號發表聲明,批評中共再次監禁「推動中國民主進程」的人權活動人士。聲明說,中共當局的這種壓制維權人士與言論自由的趨勢,使人感到震驚。西方媒體包括英國廣播公司《BBC》、《德國之聲》、《美國之音》、《自由亞洲電臺》等,紛紛給予報導。
12月29號,中共喉舌《環球時報》發表社論,對西方媒體和聯合國的指責表示不滿。
「煽動顛覆國家政權罪」,是中共當局多年來用來拘押異議人士經常使用的一個罪名。中國憲政學者王天成指出,憲法第35條明確規定,中國公民有言論、出版、集會、結社、遊行、示威的自由。但是,《刑法》第105條第2款把公民的這些基本權利全部廢除了。
中國「社會民主黨」中央委員會主持人劉因全說,是中共在違法。
劉因全:「本來中國的憲法規定,公民有言論自由,集會自由,結社自由,本來有這些自由。這是中國人民早就獲得的一些基本的人權。根本不是甚麼煽動顛覆政府,所以,中共用這一個理由說違反了中國法律,這是完全莫須有的罪名,是強詞奪理的。」
陳西,1995年因提出平反「六四」,被判囚10年。今年,他通過互聯網傳送倡議民主的文章,被中共當局指說有煽動顛覆內容,因此再次被捕。
而1992年在北京籌組「中國自民黨」等組織的陳衛,被當局判處5年監禁,出獄後,他又積極參與四川「民主黨」的籌組。今年2月,陳衛被當局以涉嫌「顛覆國家政權」的罪名拘留並逮捕。
北京維權律師李和平:「這個條文本身是一個非法的,這個條文本身是犯罪。所以如果要是按照這個條文,去追究中國公民因為某一些言論、思想的犯罪行為的話,我覺得這是不對的,也是錯的。並且也就是說,它(當局)也違反了中國的這個憲法。」
劉因全表示,所謂的「煽動顛覆國家政權罪」,是中共為了維護一黨獨裁統治需要的法律擋箭牌。
新唐人記者唐睿、蕭宇採訪報導。
“Inciting Subversion": Who is violating the Law?
The Chinese Communist Party (CCP) sentenced several
human rights defenders for “inciting subversion of state power."
These sentences attracted international media attention,
as well as criticism by the UN Human Rights Office.
CCP’s mouthpieces published editorial rebuttals, but lawyers said
CCP is violating the law by punishing human rights defenders.
According to the Chinese Constitution, citizens have the freedom
to associate, freedom of assembly, and freedom to express their opinion.
Chen Xi, a Guizhou 57-year-old human rights activist,
was sentenced to 10 years in prison for “inciting
subversion of state power" on December 26th.
Chen Wei, a Sichuan activist who wrote online, was sentenced
to 9 years in prison by Suining Intermediate Court on December 23th for “inciting subversion of state power."
CCP’s mouthpiece “Xinhua News Agency" announced on its
English website on December 16th that rights Lawyer Gao Zhisheng,
who has been missing for over 20 months, was sentenced
by the court to execute a 3 year jail sentence because he violated the terms of probation many times.
The United Nations Human Rights Office issued a statement
on December 26th,
criticizing CCP for again imprisoning human rights defenders
who are promoting Chinese democracy.
The statement said the trend of CCP suppressing human
rights defenders and freedom of expression shocked people.
Many western media reported this event including BBC,
Deutsche Welle, Voice of America, and Radio Free Asia.
Another CCP mouthpiece “Global Times" published
an editorial on December 29th.
It expressed dissatisfaction with the western media’s
comments and UN’s criticism.
“Inciting subversion of state power" has been used by CCP to
detain dissidents for years.
Wang Tiancheng, a Chinese constitutional scholar, pointed out
that Article 35 of the Constitution defines clearly that
Chinese citizens have the freedom of speech, publishing,
assembly, parading and demonstration.
However, paragraph 2, Article 105 of Criminal Law abolished
these rights.
Liu Yinquan, chairman of the Central Committee of China’s
“Social Democratic Party" says that it’s the CCP who violates the law.
Liu Yinquan: “Originally China’s constitution stipulated that
citizens have the freedom of speech, assembly and association.
These are basic human rights that Chinese had many years ago.
It’s not inciting subversion of state power.
So, CCP using this excuse to charge people is completely
a trumped-up charge, and is irrational."
Chen Xi was put into jail for 10 years in 1995 because
he proposed petitioning for redress of grievances of “June 4th".
This year, he was arrested again because he transferred
articles that advocate democracy.
The CCP regime said his article contains content
which incites subversion.
Chen Wei was sentenced to jail for 5 years in 1992 because
he set up the “China Liberal Democratic Party" and other organizations in Beijing.
After his release, he became involved in setting up
the Sichuan “Democratic Party".
Last February, he was detained and then arrested by CCP for
inciting subversion of state power.
Li Heping, a Beijing Lawyer: “(inciting subversion of state power),
itself is illegal, this article is a crime.
So, if the authority uses this article to pursue a Chinese citizen
for his words and thoughts, I think it’s wrong.
In other words, the regime is violating Chinese Constitution."
Liu Yinquan said the so-called"inciting subversion of state power"
is a law shield that CCP uses to maintain the one-party dictatorship.
NTD Reporters: Tang Rui and Xiao Yu.