【新唐人2011年11月19日訊】「結石寶寶之家」創辦人趙連海宣佈,在政府不作為的背景下,利用民間自籌的資金,啟動對「結石寶寶」的全面體檢。初步體檢結果顯示,相當大比例的結石患兒,體內結石依然存在,他說會將這次的體檢結果提交,督促政府全面公開信息和履行責任。
「結石寶寶」家長,北京前媒體人趙連海11月12號宣佈,在政府不作為的背景下,利用民間自籌的資金十萬元,啟動民間對「結石寶寶」的全面體檢項目。
趙連海:「目前善款是10萬多一點,可以啟動這個項目。」
他說,這次共提供6項檢查,希望了解3年後患兒的最新情況。
趙連海:「大約10來個家長(帶患兒)進行了檢查,這是我所知道的,反饋回來的信息不是那麼樂觀,孩子的結石仍然還存在。有的孩子腎臟受到嚴重的傷害,有腎切除的,有的腎縮的,有的腎功能大幅度的減退的。」
趙連海表示,「結石寶寶之家」目前和300多個家長保持聯繫,期望通過檢查,對患兒有一個大致的評估。
趙連海:「我們期望通過啟動這種檢查,能對現狀的「結石寶寶」有一個大致的評估希望更多的孩子進行檢查,只有這個數量多了以後,我們才能了解相對客觀的數據。我們截止到明年的2月15號。」
他說這個項目本該在2009年啟動,因為他的入獄而擱置,目前再次啟動,實際上也是因為政府的不作為。
2008年,中國爆發「三聚氰氨毒奶粉事件」,當局聲稱,毒奶粉導致全國29.6萬名嬰幼兒患腎結石,其中有6人死亡。趙連海指出,真正的數字遠高於此,整個中國大約有200萬以上的患兒。
3年來,一部分「結石寶寶」家長持續進行維權,但屢受當局打壓,甚至判刑,趙連海於2009年底被中共當局以「尋釁滋事」罪名正式逮捕,去年11月獲「保外就醫」,今年夏天他向社會籌募善款,為患兒體檢。
江蘇「結石寶寶」家長相慶玉:「趙連海作為我們這些結石寶寶家長的代表,對於這個事情,他是對孩子負責任的,就是說政府現在不管,我們通過自己的努力,通過自己的力量,為孩子們的健康,追求一些保障。」
趙連海說,太多患兒的病況仍然存在,有的出現了不同程度的惡化,但政府一直不作為,他們去追究卻受到阻攔、打壓,導致這個項目無法進行。
趙連海:「09年年初的時候,我們就曾經專門遞交過一封公開信給衛生部、中乳協,包括國家信訪總局,要求「結石寶寶」每年有一個定期的檢查,到09年的時候,年底的時候我們打算大張旗鼓的檢查的,但是由於我進了監獄了,這個事情就一直被耽擱下來。」
「毒奶粉事件」發生後,公眾要求對涉案「毒奶粉」企業和涉及的政府主管部門追究責任。中共當局也作出表態,設立總額2億元的醫療賠償基金,對受「毒奶粉」影響的兒童進行救治和18歲前的免費治療。
可是,今年5月《瞭望東方週刊》揭露,實際上患兒並沒有得到賠償和救治。2億元的醫療賠償基金,在這兩年多時間裏的賠償情況、管理運作方式、現金餘額都已成謎。
「中國乳製品工業協會」理事長宋昆岡聲稱,賠償基金由政府直接管理﹔而實際受託管理這筆基金的中國人壽公司說:這屬國家機密,不適宜對外公布。
5月下旬,趙連海和幾位家長到「中國乳製品工業協會」反映情況,被公安扣留10個小時。
趙連海始終沒有放棄救助患兒,一直呼籲家長帶孩子去檢查。
新唐人記者林莉、李韻、李若琳採訪報導。
Self-Financed Checkups Initiated for Kidney Stone Babies
Home for Kidney Stone Babies (jieshibaobao.com ) founder
Zhao Lianhai, announced that facing the inaction of
the Chinese Communist Party (CCP) authorities,
a self-financed physical examination project was launched to
offer checkups for the children harmed by tainted milk.
The initial examination outcome showed that
a large proportion of kidney stone babies still have kidney stones remaining in their bodies.
Zhao said he would submit the result officially,
pushing the authorities to make the information fully public, to fulfill obligations.
Beijing-based former media professional Zhao Lianhai,
also a father of kidney stone baby harmed by tainted milk,
announced on November 12 that, with the CCP authorities』
inaction, supported by civil society with RMB 100,000 worth of funding,
The Home for Kidney Stone Babies initiated a project to
take a full-scale physical examination of child victims of the 2008 Chinese milk scandal.
Zhao Lianhai: “The donation is a little over RMB 100,000,
that will help us start the project."
Zhao said that this time, six checks would be made first,
so as to learn the latest condition of the kidney stone babies.
Zhao Lianhai: “As far as I know, about a dozen parents
took their kids to go through the checkups.
The feedback is not optimistic, kidney stones still remain
in the children’s bodies.
The kidneys of some children have suffered serious damage,
Some undertook kidney nephrectomy,
some have kidneys which have contracted,
or have substantial renal function damages. “
Zhao Lianhai said that currently, The Kidney Stone Babies
Home keeps in touch with 300 victim parents.
Through the examinations, The Kidney Stone Babies Home
intends to make a general assessment of the condition of afflicted children.
Zhao Lianhai: “We hope that by starting the checkup project,
we may make a general assessment of condition of the children,
so that more child victims are encouraged to come and
have checkups.
A sufficient quantity will help us generate relatively objective
data. The checkup deadline is on February 15, 2012. “
Zhao said that the project could have been started
in 2009, but was laid aside due to his being jailed.
Now they have restarted the project, due to concern over the
CCP authorities』 inaction in the face of reality.
In 2008 in China a melamine-tainted milk incident broke out.
Official data showed that tainted milk had led to 296 000
Infants suffering from kidney stones, including six deaths.
Zhao Lianhai said that the real figure is much higher, with
perhaps over 2 million child victims across China.
In the past three years, the parents of kidney stone babies
continue to safeguard their rights but are suppressed by the CCP authorities,
some have even been sentenced to jail terms.
Zhao Lianhai was arrested in late 2009, charged with
Crime of Provocation and Affray.
Zhao was released on medical parole in Nov.,2010.
This summer, he raised money from society to help
provide checkups for the kidney stones babies.
Xiang Qingyu (Kidney stone baby’s parent, Jiangsu):
“Zhao Lianhai is the representative of our victim’s parents.
He is responsible for the children. At present, the authorities
are not concerned about this issue,
so we make our own effort to seek some security for the
health of these child victims “
Zhao said too many children still suffered from
these conditions. Some had varying degrees of deterioration.
However, the CCP authorities have long been inactive on this,
blocking and suppressing the attempts of the victim’s
parents to investigate, thus not allowing the project to proceed.
Zhao Lianhai: “In early 2009, we submitted an open letter to
the Ministry of Health, China Dairy Industry Association, and the State Administration of Petition.
We require that each year, the kidney stone babies be
offered a regular checkup.
In late 2009, we made high-profile examinations, but I was put
into jail, and so the issue has been set aside until now. ”
After the melamine-tainted milk incident, the public demanded
to be able to ascertain the accountability of the implicated producers and related official departments.
The CCP authorities also made a statement,
claiming to set up a RMB 200-million medical liability compensation fund
for the free treatment of victim children, to continue up until
they reached 18 years of age.
However, this May, the magazine Oriental Outlook revealed
that in reality,
the victim children have not received any compensation,
nor any medical treatment.
As to the RMB 200-million medical liability compensation fund
over past two years, the issues related to compensations,
management operation and cash balances,
have all become a myth.
China Dairy Industry Association president, Song Kungang,
claimed that the compensation fund was directly managed by the CCP authorities.
While China Life Insurance Company, the party that was
entrusted with actual management, said,
“This is a state secret, not appropriate to be released.”
In late May, Zhao Lianhai and several other victim』s parents
went to China Dairy Industry Association to express their concerns, but were detained by the police for 10 hours.
Zhao Lianhai has never given up supporting the victim’s
children. He keeps appealing to victim’s parents to bring their children for checkups.
NTD reporters Lin Li, Li Yun and Li Ruolin