【禁聞】中共政壇兩股勢力 左右派唇槍舌戰

【新唐人2011年5月13日訊】中共政壇最近突然熱鬧起來,似乎有左右兩派兩股勢力在互相較量,唇槍舌戰。這兩種聲音似乎都表示要解決中國目前的問題。但究竟是否能解決呢?請看報導。

據輿論分析,這兩股勢力的代表,一方面是左派勢力對毛澤東思想的回歸,代表作是吳邦國的不搞多黨制、不搞三權分立和不搞私有化的宣示,以及薄熙來在重慶“唱紅打黑”的實踐;另一方面則是中共總理溫家寶呼籲政治體制改革,剷除文革余毒,而經濟學者茅於軾也公開呼籲清算毛澤東的罪行。

中共黨史學者林保華分析,中共當局最近把矗立在天安門廣場國家博物館前的孔子雕像悄悄撤走,這意味著孔子要給毛澤東“讓位”了。

林保華:“正如吳邦國在人大會議上所說的“五不搞”中的“不搞指導思想多元化”。毛澤東思想仍是中國的“唯一”。但是這不是完全否定孔子的輔助角色,用孔子的外表,卻以毛澤東鬥爭哲學與人治的內涵,來欺騙老百姓與向西方國家滲透,仍舊會繼續,甚至加強。”

而“唱紅”的始作俑者薄熙來,近日頻頻向外界辯解,聲稱他“唱紅”不是在“搞左”。

4月29號,薄熙來在會見港澳主要媒體高層參訪團時,指外界對他搞「政治運動」的指責是無稽之談。5月7號在會見“石油魂———大慶精神鐵人精神”宣講總隊時,薄熙來又表示,不在乎被“批左”。

馬曉明(大陸資深媒體人):“這個唱紅是唱誰呢?就是唱共產黨,唱現在這個專制制度,唱所謂的社會主義、共產主義。唱歌的時候,人家心裡會不會想,我們這個社會到底是個甚麼樣子,唱完歌回到現實生活中來,現實生活到底怎麼樣?

反觀另一股勢力的代表溫家寶,前後有九次提出“政改”言論。林保華分析,不管溫家寶是出於政治理念還是政治投機,在執政的最後兩年,他很明顯的準備向“右”轉。但這一轉向卻相當費力。

4月底,溫家寶出訪馬來西亞,他再次大談中國政治改革的必要,但是國內媒體冷藏了他的言論。同時,在會見香港傳統左派的吳康民時,溫家寶提出了現在中國有兩股勢力在阻礙政改,文革遺毒和封建殘餘,讓人無法講真話。

而茅於軾則撰寫了《把毛澤東還原成人》的文章。文章歷數了毛澤東的種種罪惡,並說毛澤東將要接受公正審判。

此外,中共體制內作家辛子陵最近被當局軟禁,據說是因為連署了二十多名老幹部向人大上書,以及在演講中諫言胡錦濤支持溫家寶的政治改革。

林保華:“由於中共政壇出現這些異像,搞不清是東風壓倒西風,還是西風壓倒東風,因此我懷疑中共內部的東南西北風實際上已經在開始肢解中共了。而人民群眾則再度發出對毛澤東鞭屍的吼聲,真是火上加油。

目前,中共政壇上的左派和右派的做法,是否能解決中國的問題呢?

馬曉明:“人民不光是看你黨在說甚麼,還要看你這個黨在幹甚麼,現實生活跟你宣傳的,跟你標榜的是不是一回事

德國《日報》5月10號報導說:"中共要加強監督13億4千萬居民,每個公民的個人信息都會被存儲於一個全國信息庫,不僅包括姓名、性別、民族、生日、固定住址、區號和照片,而且還有計劃生育部門、稅務部門和學校掌握的情況。

報導說,這個新的“社會管理”制度背後意圖是中共政府試圖維持穩定,提早查出異議人士的所在之處,儘可能地將民間的反抗扼殺在萌芽狀態。

林保華認為,中國所有的問題都無法解決,是因為中國共產黨骯髒的道德血液。

林保華:“共產黨如果不改造自己的道德血液,就無法挽救中國社會的沉淪。不論薄熙來之流如何“唱紅打黑”,或者把孔夫子抬到天安門廣場上,都無法拯救共產黨,拯救中國。血液甚至越來越骯髒。

林保華還表示,溫家寶應該去研究共產黨現在齷齪的道德血液是從哪裏來的,再研究如何給他們換血。

新唐人記者李靜、蕭宇採訪報導。

Political Factions at War

Recently two political factions seem to be forming
within the Chinese Communist Party (CCP).
Battling with words, both sides claim to be planning
to solve the current problems of Chinese society.

As per public opinion analysis, the two factions
are left-winged and want to return Mao’s ideology
and the political reform faction led by Wen Jiabao.
Left-wing forces’ reps are Wu Bangguo and Bo Xilai.
Wu is against multi-party system, power separation
and privatization. Bo advocates “red song singing”.
However, CCP’s Premier Wen Jiabao calls for
the elimination of the Cultural Revolution’s vestiges.

Scholar of CCP’s history, Lin Baohua analyzes that
CCP quietly removed Confucius’ statue recently
from the front of National Museum on Tiananmen,
implying that Confucius would give way to Mao.

Lin: “As Wu said on National People’s Congress,
CCP would “not pursue the ideology of pluralism.”
Mao Zedong ideology is still the “only one” for CCP.
However, they still use Confucius to deceive others.
They will continue and even strengthen
their penetration into the Western countries
with Mao’s ideology under Confucius’ disguise.”

Bo Xilai recently repeatedly defended himself
by arguing that his “red song singing” is not leftish.

On April 29, while meeting media delegations from
Hong Kong and Macao, Bo said that the accusation
of him “engaging in political movements" is twaddle.
On May 7, he told a propaganda team that
he did not care about being criticized as “leftist”.

Veteran Chinese media professional Ma Xiaoming:
“Red songs praise CCP, its authoritarian regime,
the so-called socialism and communism.
When singing wouldn’t people think of the society?
If the songs are illusory, what is the reality?”

The leader of the other faction, Wen Jiabao
has mentioned “political reform" at least nine times.
Lin Baohua thinks that whether political philosophy
or political speculation, in his last two years in office,
Wen is notably turning “right", albeit laboriously.

In April, while visiting Malaysia, Wen again talked
about the need of a political reform in China.
However, Chinese media didn’t report his remarks.
Meeting with Hong Kong’s leftist Wu Kangmin,
Wen spoke of two forces in the way of reforms:
feudalism legacy and Cultural Revolution remnants.

Economist Mao Yushi wrote an article titled
“De-Divinized Mao Zedong", which lists his crimes,
and predicts that Mao would receive a fair trial.

Pro-CCP author Xin Ziling is under house arrest,
reportedly because he mustered 20+ old cadres
to send a petition to National People’s Congress,
and called on Hu Jintao to support Wen’s reforms.

Lin: “The factions within CCP are fighting fiercely.
I think that they are already dissecting the CCP.
The people also re-demanded to put Mao on trial.”

Can the approaches taken by the left or the right
solve China’s problems?

Ma: “People don’t care what the party says.
They want to see what the party does.
The CCP is very different from what it claims to be.
People have some recognition ability.
If CCP wants to turn the clock back it is very difficult.
That will cause people to resist the CCP and
accelerate the demise of the authoritarian regime.”

German’s Die Tageszeitung reported on May 10:
“To strengthen their monitoring over 1.3 billion
people, Chinese authorities will store each citizen’s
personal information in a national database,
including info obtained by family planning offices,
tax bureaus and even schools.”

This new “social admin" system is for the authorities
to maintain stability, find the dissidents in advance,
and smother people’s budding resistance.

Lin believes that the problems cannot be solved,
because the CCP has no morals.

Lin: “If the CCP doesn’t improve its morality,
the declining Chinese society will not be saved.
No mater what measures they take, such as
“singing red songs” or erecting Confucius’s statues,
the CCP or China cannot be saved.”

Lin suggests Wen should study the origin of CCP’s
low morals and then ponder how to change them.

NTD reporters Li Jing and Xiao Yu

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!