【禁聞】中國正變成一個黑社會國家?

【新唐人2011年3月8日訊】「中國是否正在變成一個黑社會國家?」日前,在紐約的哥倫比亞大學東亞研究所,展開了這個命題的討論。除了與會者贊同這種看法之外,大陸的學者也認為,作為製造黑社會國家的始作俑者——中共,如果不改變這種「搶劫式」的做法,不久將會遭到人民的大清算。

《自由亞洲電臺》報導,澳洲悉尼《晨鋒報》駐華記者高安西在這場討論會上,用他親自採訪的多個案例,來印證用「黑社會」這個詞來形容中國是否合適。

高安西發現,這二十年來,中國農民為土地抗爭、上訪、被截訪,還發生官員僱兇殺害農民的事件。涉及的官員最後卻變得更有錢,而農民則遭到關押。

對薄熙來在重慶的「唱紅打黑」,高安西認為,薄熙來打的是次一級的黑社會人物,而最大的人物並沒有動。高安西表示,薄熙來所做的只是告訴世界,共產黨就是黑社會,中國的政府由黑社會控制。

「中國人權觀察」主席秦永敏對「中國是黑社會國家」的這種看法表示贊同。

秦永敏:「(在中國)遇到的都是以黑社會手段進行威脅,這種事情也很多很多。 面對當局以黑社會手段進行打壓,必然發生這種正面的衝突。」

剛剛經歷了被「抄家」和「傳喚」的山東大學教授孫文廣說,他親眼看到多宗當局暴力強拆、徵地,強制工人下崗的實例,而政府的這些行為和搶劫沒有差別。

孫文廣:「專制、獨裁,社會充滿了各種黑暗。這是我的親身經歷的一個看法。 這些事情使我感到中國當前社會就是一個無法無天的狀態。國保和有關方面可以任意的踐踏人權。那麽這樣的做法和黑社會有甚麽區別呢?」

目前,孫文廣教授完全失去人身自由,他的家門口晝夜都有一輛車和2個公安,監控著他,而他的3部手機被毀。

秦永敏表示,如果中國仍維持這樣的「黑社會治國」形勢,共產黨終將面臨大清算。

秦永敏:「如果當局繼續以目前這種形勢走下去,一個堂堂的世界第二大國的政府,不惜以黑社會化手段,來對付人民,最後會導致社會大動盪、大流血,以及對共黨的大清算。」

中共喉舌《人民日報》、《中央電視臺》經常報導西方社會,尤其是美國有關販毒、槍殺、搶劫的新聞,但是,中國的大小官員又紛紛把子女、二奶送到西方國家。

學者吳學燦分析,這些中共官員其實掌握了真實的信息,知道美國、英國、加拿大和澳大利亞等西方國家才是自由、民主、安全、幸福的國家。反而在中國,大庭廣眾之下把人打倒在地、腳踩頭顱,公檢法帶頭打人,卻是家常便飯,見怪不怪了。

新唐人記者常春、王子琦、孫寧採訪報導。

Is China Becoming a Triad-Run Country?

Is China becoming a country run by mafia?
A discussion forum on this topic was held recently in
East Asian Institute of Columbia University.
Participants endorsed this view. Scholars from China
also believe the CCP is the maker of a mafia state.
If the CCP does not change its “robbery" approach,
it will soon meet vengeance from people.

According to Radio Free Asia, China correspondent
John Garnaut of Australia』s Sidney Morning Herald
proved “mafia” is the right word to describe China,
with many of his own interview experiences.

Garnaut found that in the past 20 years, efforts of
Chinese farmers fighting and appealing for their
lands were often suppressed. They were stopped and
taken back on their way to appeal. In some cases,
officials even hired thugs to kill farmers.
Officials who committed crimes turned richer,
while farmers were detained and jailed.

About Bo Xilai』s campaign of “Sing Red Songs and
Crackdown Mafia Gangs,” Garnaut thinks Bo only
attacked the 2nd tier mafia leaders,
while the top ones were not touched. He said,
what Bo did is to tell the world that the CCP is
the mafia running the state.

Chairman of China Human Rights Watch
Mr. Qin Yongmin agrees with the foregoing view.

Qin Yongmin: “In China people often encounter
threats used by mafia.
There are many incidents like that.
Facing authorities』 mafia-like suppression,
people』s fighting back would be inevitable.”

Retired Shandong University professor Sun Wenguang,
whose home was just raided and himself summoned,
said, he witnessed many cases of forced demolitions,
land expropriation, and forced dismissal from job.
What the authorities do is no different from robbery.

Sun Wenguan: “The despotic society is full of darkness.
This is my view based on my own experiences.
I feel Chinese society is currently in a lawless state.
The National Security Bureau and other authorities
violate and abuse human rights at will.
What is this different from the mafia?”

Currently Sun Wenguang totally lost personal freedom.
Two public security policemen and one vehicle
monitor him in front of his home day and night.
His 3 cell phones were all destroyed.

Qing Yongmin said, if the CCP continues like that,
it will eventually meet the revenge from the people.
Qin Yongmin: “If the authorities continue with
the current trend, that is, the world’s 2nd largest
country』s government deal with people using mafia』s
means, it will eventually lead to social upheaval ,
bloodshed, and people』s settlement with the CCP.”

The CCP mouthpiece People’s Daily and CCTV often
report on Western countries, especially on
drug dealing, shootings, and robbery in the U.S.
However, the CCP officials all send their children and
mistresses to the Western countries.

Scholar Wu Xuecan analyzed, Chinese officials
actually have the true information. They know the U.S.,
U.K, Canada, Australia and other Western countries
are places of freedom, democracy, security
and happiness. In China, it is common to see
policemen beat and push people to the ground and
step on their heads in public.

NTD Reporters Chang Chun, Wang Ziqi and Sun Ning

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!