【禁聞】空氣嚴重污染致癌 揭秘官方監測

【新唐人2011年2月25日訊】這一週來,北京大霧瀰漫。大陸媒體也做了一些報導,但是這和民眾的回饋、外國使館的報告並不相符。大陸官方在監測空氣品質時,有甚麼秘密呢?請看專家的解讀。

北京市區近來出現陰霾天氣,空氣品質為中到重度污染。尤其是2月21號,官方公布的空氣污染指數為333,媒體報導民眾出行的能見度為一公里左右,總體空氣品質為5級重度污染。

但是,從美國駐華使館自己設立的空氣檢測站則顯示,空氣污染指數超過了最大值500,污染程度嚴重到用儀器都無法測出來了。而北京市民也反映21號的出行能見度只是10多米。

北京市民張女士:“這幾天北京都是霧霾天氣,像禮拜一、禮拜二那兩天能見度也就是…10幾米之前就看不見。反正就是霧濛濛的。他要是監測如果準確一點吧,差不多4-500。”

23號出版的《環球時報》報導,21號的北京因為大霧,空氣污染達到五級「重度污染」,成為2011年首個重度污染天。而據《法新社》報導,美國駐北京大使館當天的獨立檢測結果顯示,21號北京的空氣污染程度「超過了可檢測的最差水準」。

近年來,中國肺癌、喉癌患者的人數不斷上升。目前,肺癌已成為中國第一大癌症,佔全國癌症患者總數的1/3。

旅德學者、工程專家王維洛認為,中共當局對空氣監測時,並不是按照國際慣例,尤其是針對人體最有害的微粒檢測方面。

王維洛: “中國最危險的就是最小的微粒是從汽車排氣孔裡排出來的,你吸到肺裡面去以後或者你在喉管裡面,特別容易生肺癌和喉癌。中國這個微粒(檢測)
(政府)是不做的。人們不大知道這個危害,它也不公布這個東西。”

據了解,美國使館的檢測數據採用美國環保署的標準,也就是,監測直徑小於 2.5微米的懸浮顆粒數量,而北京市環保局的監測對像為10微米以下的顆粒物。2010年11月,美國大使館曾用「瘋狂得糟糕」來形容北京的空氣污染程度,後來因「用詞不當」而刪除。

《環球時報》報導說,從2008年初開始,美國使館開始在使館一大樓上建立空氣監測站,並在「推特」網頁上,每隔一小時更新有關數據。但美國使館的數據常和北京官方發佈的數據有出入。

新唐人記者 趙心知 周平 採訪報導
==========

Heavy smog and fog shrouded Beijing last week.
Chinese media reports were quite different from
people』s feedback and foreign embassy reports.
So, are there secrets in the official air quality inspection?
Let』s hear what the experts have to say.

Heavy smog and fog have made Beijing』s air quality
poor and “hazardously” polluted.
On Feb. 21, the released air pollution index was 333.
Media reported that the visibility on the road was 1 km.
The overall air quality was level 5, “hazardous”.

The air quality examination by U.S. embassy in Beijing
showed the pollution index surpassing the max value 500.
Beijing residents also said the visibility on Feb. 21 was
slightly over 10 meters.

Beijing resident Ms. Zhang:
Beijing is filled with smog these days.
For several days, you couldn』t see things 10 meters away.
It』s all foggy. If they measured accurately,
it should be 400 to 500.”

The Feb 23 issue of Global Times reported, on Feb. 21,
due to the heavy fog, Beijing』s air pollution was Level 5
“Hazardous”. It was the 1st severely polluted day in 2011.
According to Radio France Internationale,
the U.S. embassy assessment found that the pollution level
was “beyond index” (i.e. below worse measurable rating).

The number of lung and throat cancer patients
has been increasing in China in recent years.
Lung cancer is the No. 1 cancer in China,
plaguing a third of all cancer patients in China.

Germany-based hydraulic engineer Wang Weiluo said,
when assessing the air quality,
the authorities don』t conform to international norms,
especially in measuring hazardous particles.

Wang: The most harmful particles are from vehicles.
They are likely to cause lung and throat cancers.
China does not monitor such particles.
People are unaware of their harmfulness.
The government does not reveal relevant information.

The U.S. embassy assesses by using the standards of
the U.S. Environmental Protection Agency,
to monitor particles smaller than 2.5 micron,
while Beijing monitors those smaller than 10 micron.
In Nov 2010, it called Beijing』s air quality “crazy bad”.
They later deleted the word for “incorrect” usage.

Global Times reported that since the start of 2008,
the U.S. Embassy has been building an air quality
assessment facility on its buildings.
It provides hourly updates on pollution on Twitter,
which is usually different from China』s official data.

NTD reporters Zhao Xinzhi and Zhou Ping

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!