【看新聞學英語】教導電腦人類情感

【新唐人2011年2月17日訊】【看新聞學英語】

Teaching Computers Human Emotions
教導電腦人類情感

By Daniel Chen, David Lee

【新聞關鍵字】

1. Recognize v. [ˋrɛkəg͵naɪz] 辨認
2. Affective adj. [əˋfɛktɪv] 情感的
3. Two way street ph. 雙向道;互諒互讓的關係
4. Persona n. [pɚˋsonə] 角色
5. Get along with ph. 與…和睦相處
6. Embarrassed adj. [ɪmˋbærəst] 尷尬的
7. Sympathetic adj. [͵sɪmpəˋθɛtɪk] 同情的
8. Imbue v. [ɪmˋbju] 灌輸
9. Paralyzed adj. [ˋpærəlaɪzd] 癱瘓的
10. Facilitate v. [fəˋsɪlə͵tet] 促進;使容易
11. Make progress ph. 進展
12. Subtle adj. [ˋsʌt!] 細微的

In the future, the computers that we interact with might be able to tell how we’re feeling – and that could improve the experience of communicating with a machine.
在未來,我們互動使用的電腦可能將有辨認我們情感的能力。這將能進一步改善人類與機器溝通的經驗。

These researchers at Cambridge University in England trying teach computers to recognize our emotions – this driving simulator is measuring stress and how that effects our facial expressions.
這些英國劍橋大學的研究員,正在嘗試教導電腦辨識我們的情感。這座駕駛模擬器正在測量壓力,並分析其如何影響我們的臉部表情。

Ian Davies, a researcher in Affective Computing, says if the driver is overloaded, the car’s computer could decide to minimize distractions.
伊恩戴維斯是一名情感運算領域的研究員,他說如果駕駛的精神負荷太重,車上的電腦可以做出決策,協助將干擾減到最小。

[Ian Davies, University of Cambridge]:
“If you are a driver and you are very stressed and you are overloaded with busy traffic and bad weather, maybe it would be a bad idea to let your phone ring. Maybe it would be a good idea to prevent you phone from ringing and alert you later that somebody tried to call you."
劍橋大學的伊恩戴維斯說:「如果你是駕駛,而你正因為糟糕的天氣和繁忙的交通感到很緊張、精神負荷很大,這時候讓你的手機響起可能會是個壞主意。但如果可以防止你手機響起,然後晚點再提示有人試圖打電話找你,這也許才會是個好主意。」

But communication is a two way street so the team want computers to be able to talk back with the same emotional awareness.
但溝通是一種互諒互讓的雙向關係,因此團隊希望電腦能夠以同樣的情感意識回話。

Tadas Baltrusaitis is developing a virtual persona for computer users to communicate with – one you can get along with.
塔達斯博楚賽堤斯正在開發一種讓電腦使用者可以與之溝通、甚至相處的虛擬人物。

[Tadas Baltrusaitis, University of Cambridge]:
“If you come up to an information desk, instead of having a real person sitting there you could ask a virtual character for directions and if the virtual character responds to your emotional cues and responds emotionally themselves, if they smile or if they look embarrassed if they don’t know something, then that might improve your whole experience."
劍橋大學的塔達斯博楚賽堤斯說:「如果你到了一個詢問台問路,坐在那裡的不是一個真正的人而是一個虛擬人物,而且如果這個虛擬人物,還會了解你的情緒暗示,並且有情感地回應你,或許微笑、或許他們無法回答你問題的時候會有尷尬的表情,那麼這可能將可以讓你擁有更好的整體經驗。」

But the sympathetic face of computing might not be virtual.
但是,電腦運算模擬同情心的那一面,可不是虛擬的。

Meet Charles – a robot who’s sensitive to how you feel.
遇見查爾斯﹣一個能夠體貼你的感受的機器人。

Laurel Riek says they are basically trying to imbue computers with social intelligence.
勞雷爾里克說,他們基本上正在試圖灌輸電腦社交智能。

[Laurel Riek, University of Cambridge]:
“If you can imagine having a mobility aid in your home that picks you up and carries you to another room or something that helps you brush your teeth if you have become paralyzed or are unable to move your arms, umm, — facilitating that kind of knowledge and understanding is really important for lots of populations of people."
劍橋大學的勞雷爾里克說:「如果你能想像一下我們在家中有一個行動輔具,它能把你舉起並且把你送到另外一個房間,或者,某種東西可以在你癱瘓或者手臂動不了的時候幫你刷牙,嗯…,對許多人而言,促進並瞭解這方面的知識真的很重要。」

The team say they are making progress but admit that the more subtle an expressions or gesture is, the more difficult it will be for a computer to recognize it.
該研究團隊表示他們正取得進展,但也承認,表情或手勢越微妙,要透過電腦來識別它就會越困難。

Welcome to our world, computers.
歡迎來到我們的世界,電腦!

本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_europe/2011-02-11/505038379336.html

本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw

【佳句精選】
They are trying to imbue computers with social intelligence.
他們正試圖灌輸電腦社交智能。

【佳句精選】
But the sympathetic face of computing might not be virtual.
但是,電腦運算模擬同情心的那一面,可不是虛擬的。

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!