【看新聞學英語】印尼雅加達慶祝中國新年除夕

【新唐人2011年2月12日訊】【看新聞學英語】

Jakarta, Indonesia Celebrates Chinese New Year’s Eve
印尼雅加達慶祝中國新年除夕

By David Lee

【新聞關鍵字】

1. tuberose flower 晚香玉花
2. rejoice [rɪˋdʒɔɪs] n. 欣喜, 高興
3. repeal [rɪˋpil] v. 撤銷
4. decree [dɪˋkri] n. 法令
5. predecessor [ˋprɛdɪ͵sɛsɚ] n. 前任者
6. ban [bæn] v. 禁止
7. prosperous [ˋprɑspərəs] adj. 繁榮的
8. fertile [ˋfɝt!] adj. 多產、富饒

Jakarta’s ethnic Chinese community held various activities to welcome the Lunar New Year Wednesday.
雅加達華裔社區在週三舉行各種不同的活動,歡迎農曆新年的到來。

About ten thousand ethnic Chinese thronged to the Dharma Bhakti temple in Jakarta’s Chinatown to mark the occasion.
大約一萬名華裔中國人聚集在雅加達中國城的法藏寺,慶祝這個日子。

Some were praying, while others were burning fireworks or searching for tuberose flowers to take home as part of the Chinese New Year tradition.
一些人在祈禱,同時其他人在放鞭炮,或是尋找晚香玉花帶回家,作為中國新年傳統的一部份。

The Chinese New Year summit occurred at around 11:50 at night. This time is believed by the ethnic Chinese community as the right time to express their hope for the New Year.
中國新年的高潮大約在晚上11:50來到,華裔社區的中國人相信,這個時間是最恰當的時間,來表達他們對新一年的希望。

[Isyang, Jakarta Resident]:
“May the Indonesian government be more prosperous, more successful, and may all of the people in Indonesia can live in rejoice."
一位雅加達的居民楊易士說:「祝印尼政府更富裕、更成功,並且祝所有印尼人都能過得喜悅快樂!」

Indonesian Chinese have only been allowed to celebrate the Lunar New Year since 2000, when the country’s former president repealed a decree passed by his predecessor Suharto in 1967, banning the ethnic Chinese from celebrating the New Year in public.
當印尼前總統撤銷前任總統蘇哈托在1967年通過的法令─禁止華人公開慶祝新年,印尼華人自從2000開始,才被允許慶祝農曆新年。

[Angel, Jakarta Resident]:
“I hope in this new year of the rabbit… hopefully everything becomes better, all beings be happy, and the Indonesian people can be more prosperous… I hope there are no more riots, and everybody can live in peace.”
雅加達居民Angel小姐說:「我希望在這新的兔年裡,願每件事都變得更好,所有人都快樂,印尼人能更富裕…我希望不再有暴動,每個人都能活得安祥。」

The celebration was also a wet one, which has a special meaning.
這項慶祝也是潮濕多雨的慶祝,這有特殊的意義在。

[Hengky Halim, Jakarta Resident]:
“This is the year of the wooden rabbit. If the wood element is facing the fire element, it will easily burn. Chinese people say that the element of wood is very good if facing the water element, it will be fertile. If the rain comes, it will be fertile. So if the rain happenes in the year of wooden rabbit, it will bring good fortune, which is also the hope of every ethnic Chinese."
雅加達居民Hengky Halim說:「這是屬木的兔年。如果木面對火,就很容易燒起來。中國人說,木如果遇到水是很棒的,就會多產、富饒。所以如果雨在木兔年發生的話,就會帶來好運,這也是每一位華人的希望。」

Ethnic Chinese make up just four percent of the country’s population of more than 237 million.
華裔中國人佔印尼人口的百分之四,超過2億3千7百萬人。

NTD News, Jakarta, Indonesia.
新唐人新聞,印尼雅加達報導

本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_life/2011-02-03/211887767230.html
本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw

【佳句精選】
May all of the people can live in rejoice.
祝所有人都能過得喜悅快樂!

【佳句精選】
The Chinese New Year summit occurred at around 11:50 at night.
中國新年的高潮大約在晚上11:50來到。

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!