【看新聞學英語】印度空軍開始遠征喜瑪拉雅山

【新唐人2010年8月7日訊】【看新聞學英語】

Indian Air Force Officers Begin Expedition to Himalayas
印度空軍開始遠征喜瑪拉雅山

By Jessie Chen, David Lee

【新聞關鍵字】

1. air force: ph. 空軍
2. expedition: n. 遠征、探險
3. motive: n. 動機
4. adventure: n. 冒險
5. intend to: ph. 想要..
6. pass: n. 隘口、關口

An Indian Air Force expedition to the Himalayan region flagged off on Friday in New Delhi.
一支到喜馬拉雅山區域探險的印度空軍,周五在新德里舉行出征儀式。

13 officers began their journey “Explore the Himalayas” on ten motorcycles from Indian Gate.
13名空軍用10台摩托車,從印度門開始他們的”喜瑪拉雅山探險之旅”。

The expedition will travel through different Indian states and cover a distance of more than 1,500 miles.
這次遠征將經過印度不同區域,含蓋距離超過1500英里。

[V. V. Singh, Wing Commander, Indian Air Force]:
“Our motive behind this is to show the adventure part of the Air Force. So we intend to talk to people about the Air Force. We would talk to the school children, civil crowd during our overnight stay. People should know what armed forces and the Air Force is all about.”
[V. V. Singh, Wing Commande,印度空軍]:
“我們此次行動背後的動機是為彰顯空軍冒險的部分。我們想要讓人們多了解空軍。我們想要在過夜時,對學校的孩子們、市民群眾說話。 人們應該知道軍隊和空軍是怎麼一回事。 “

The team will be traveling through 11 passes of the Himalayas, including high passes such as Baralach La and Khardung La.
這支團隊將經過喜馬拉雅山11個隘口,包括高山隘口的Baralach La 和 Khardung La。

The journey to the Himalayan region will cover Kasauli, Kaza, Siachen Base Camp and return through Kargil, Srinagar and Amritsar.
這趟喜瑪拉雅山區域之旅,將含括格紹利、卡扎、錫亞琴基地營,然後反回經卡吉爾斯、利那加和阿姆利則。

本新聞影音出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_offbeat/2010-07-30/618136989069.html

【每日一句】
I’ll be ready within five minutes.
我在五分鐘內即可準備好了

【今日諺語】
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
背後說好話,才是真朋友

【看頭條學英語】

1. Tseng wins historic third major.
曾雅妮贏得歷史性的三座大滿貫冠軍

2. Taiwan picks up World Junior Baseball gold
台灣摘下世界青棒金牌

3. Military authorities deny report of cross-strait talks
軍方當局否認有兩岸談判

4. Tonnes of garbage threatening to jam Three Gorges Dam
量以噸計的垃圾正威脅著堵塞三峽大壩

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!