【看新聞學英語】蘇富比香港拍賣創新高

【新唐人2010年5月19日訊】【看新聞學英語】

Sotheby’s Hong Kong Auction Brings Record Sales
蘇富比香港拍賣創新高

CoCo Hong,David Lee

【新聞關鍵字】

1. auction(n):拍賣
2. indication(n):指示
3. buoy(v):鼓勵
4. bronze(adj.):青銅製的
5. fetch(v):賣得
6. residual(adj.):剩餘的
7. dominate(v):支配
8. shrink(v):減少
9. competitor(n):競爭者
10. imperial(adj.):皇室的

The two major art auctions in Hong Kong are a good indication on how the art market in Asia is performing.
在香港的兩次重要的藝術拍賣,為亞洲藝術市場的經營方向,提供了很好的指標。

Christie’s auction house is preparing for its May auction buoyed by Sotheby’s recent success.
佳士得拍賣公司,受到蘇富比最近拍賣成功的鼓舞,正為五月的拍賣做準備。

Sotheby’s spring auction was a world record, with sales of $256 million.
蘇富比春季拍賣創下了2億5千6百萬美元的世界紀錄。

Christie’s will put up around two and a half thousand items for auction.
佳士得將會投入大約2500件藝品來拍賣。

An early Ming Dynasty bronze figure is expected to fetch over $4.5 million dollars, while a pair of Beijing imperial 18th century vases could reach millions of dollars.
一件清初的青銅像預計可以賣得超過450萬美元,而一對18世紀的北京皇室花瓶可能高達數百萬美元。

[Jonathan Stone, Christie’s Asia Managing Director]:
“There is really residual demand worldwide for Asian works of art. And I think as Asia becomes to dominate the world stage more, politically and economically and financially, there will also be much more interest from the West and a growing interest in Asian art."
佳士得的亞洲總經理Jonathan Stone說:「全球對亞洲藝品的需求過剩,同時我認為不管在政治上、經濟上、財政上,當亞洲更加掌握世界的舞台時,西方也將對亞洲的藝術產生更濃厚的興趣。」

As the supply of top artwork shrinks and demand remains strong for rare items, there is a real possibility that Christie’s auction could go one better than Sotheby’s.
由於頂級藝術品供應減少,同時對於稀有藝品的需求依然強烈,所以佳士得的拍賣是真的有可能較蘇富比略勝一籌。

[Jonathan Stone, Christie’s Asia Managing Director]:
“The art market, particularly in Asia, has rebounded very strongly. And indeed the results of our competitors a week ago is a very strong indicator of that and really gives us great expectations for out forthcoming sale at the end of May."
佳士得的亞洲總經理Jonathan Stone又說:「藝品市場,尤其是在亞洲,反彈回升非常強烈。而事實上,我們的競爭對手一個星期前的拍賣結果,便是一個非常強而有力的指標,並且讓我們為五月底即將進行的拍賣寄予厚望。」

But whether Christie’s can beat the imperial pearl necklace that Sotheby’s sold for $8.75 million or the white jade imperial seal for $12.3 million remains to seen.
但是,佳士得是否能擊敗蘇富比以875萬美元成交的皇室珍珠項鍊,或是1230萬美元售出的白色玉璽,且拭目以待。

文章來源
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_life/2010-04-15/009880807166.html

【每日一句】
Can I have a day off ?
我能請一天假嗎?

【今日諺語】
Teach others by your example.
以身作則

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!