【看新聞學英語】南韓銀色情侶結為連理

【新唐人2010年5月17日訊】【看新聞學英語】

South Korean Celebrity Couple Ties the Knot
南韓銀色情侶結為連理

By Chia-Chin Ho, David Lee

【新聞關鍵字】

1. tie the knot:phr. 結為連理
2. lavish :adj. 豐富的、慷慨的、奢華的
3. ceremony:n. 典禮、儀式
4. gratitude:n. 感激、感謝
5. commitment:n. 承諾
6. debut:n. 初次豋場
7. tuxedo:n. 燕尾服
8. luxurious:adj. 奢侈的
9. celebrities:n. 名人、名流

WORD NUMBER: 1494
South Korea’s star couple, actor Jang Dong-gun and actress Koh So-young, officially tied the knot in Seoul on Sunday. Thousands of excited South Koreans closely followed the wedding.
南韓銀色情侶,演員張東健和女演員高素榮,星期日在漢城正式地結為連理。成千上萬興奮的韓國影迷緊隨其後的婚禮。

The couple held a lavish wedding ceremony at the Shilla Hotel in Seoul, including 500 guests.

這對新人在漢城新羅酒店舉行了奢華的結婚典禮,500名賓客參與這場宴會。

Under extremely tight security, Jang and Koh took time out to talk to media.
在極為嚴密的保全下,張東健和高素榮抽空對媒體發言。

[Jang Dong-gun, Actor]:
“We’ll live happily together, so that we can express our gratitude to you."
[張東健,演員]:
“我們將快樂地生活在一起,所以在這向大家表示我們的感激。”

[Koh So-young, Actress]:
“I will also happily and honestly live with him in full commitment. Thank you."
[高素榮,女演員]:
“我也滿心承諾將愉快地和真誠地和他生活在一起。謝謝你們。”

The two started their debut in the entertainment industry in 1992 and co-starred in a movie called “Love Wind, Love Song" in 1998. They became friends soon after the movie and, over time, their friendship developed into a romance.
他們兩位在1992年時首次在娛樂界登台,1998年共同主演電影“戀風戀歌”,。他們在電影殺青之後很快地成為朋友,並隨著時間的推移,他們的友誼發展成為愛情羅曼史。

Koh is three months pregnant.
高素榮現在已懷有3個月的身孕了。

[Jang Dong-gun, South Korean Actor]:
“We’re not sure whether the baby is a boy or girl, but I hope she would bear a daughter who looks like her."
[張東健,南韓演員]:
“我們還不確定嬰兒是男孩還是女孩,但我希望她懷有一個看起來像她的女兒。”

Koh wore an Oscar de la Renta wedding dress worth 15,000 U.S. dollars, while Jang was in a Tom Ford Tuxedo.
高素榮身穿一席價值15,000美元的奧斯卡德拉倫塔婚紗,而張東健穿著一套湯姆福特燕尾服。

The wedding ceremony reportedly cost about 900-thousand U.S. dollars, one of the most expensive and luxurious weddings yet by South Korean celebrities.
據報導,婚禮儀式耗資約 90萬美元,也是南韓名人中所舉辦過最昂貴最奢華的婚禮之ㄧ。

The newlyweds are now in Bali for their honeymoon.
現在這對新婚夫婦正在巴厘島度蜜月。

本新聞影音出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_arts/2010-05-03/736861563958.html

每日一句
You are number one!
你真棒!

今日諺語
No rose without a thorn.
沒有不帶刺的玫瑰

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!