Latest Melamine Scandal: Chinese Regime Bans Independent Reporting
最新三聚氰胺醜聞:中共政權禁止媒體獨立報導
By Chia-Chin Ho, David Lee
【新聞關鍵字】
1. regime: n. 政權
2. ban: v. 禁止
3. melamine: n. 三聚氰胺
4. scandal: n. 流言、傳聞、醜聞
5. propaganda: n. 傳播、宣傳
6. prioritize: v. 優先考慮
7. censorship: n. 審查
The Chinese regime has banned independent reporting on the latest melamine toxic milk scandal.
中共政權已禁止媒體獨立報導最新三聚氰胺毒奶粉的傳聞。
The Guandong Province Propaganda Department issued an order stating, all media are only allowed to use information formally released by authorities.
廣東省傳播部門發佈命令表示,所有媒體都只准許使用當局正式公佈的信息。
General Secretary of The International Federation of Journalists, Aidan White, says this latest media ban in China “raises further concerns about prioritizing censorship over the wellbeing of citizens.”
國際記者聯盟秘書長艾登‧懷特表示,這項在中國最新的媒體禁令引起了進一步的關切:將新聞審查的優先性置於人民的福址之上。”
8. contaminated: adj. 受污染的
9. state-run: adj. 國營的
10. kidney: n. 腎臟
11. tainted: adj. 腐敗的、有毒的
12. Province: n. 省份
In 2008, six children died and more than 300,000 fell ill from consuming melamine-contaminated milk products, according to state-run media.
根據國營媒體的報導,在2008年,有6名兒童死亡,另外還有30多萬名因食入受三聚氰胺污染的奶類製品而感到不適的病患。
Adding melamine to milk products makes the protein content appear higher. When ingested by humans, it can cause kidney failure and other serious health problems.
添加三聚氰胺的奶類製品,可使蛋白質含量變得較高。當被人體攝取後,將會導致腎功能衰竭以及其他嚴重的健康問題。
In this most recent melamine scandal, tainted products have been produced by companies across China, including Shanghai, Guizhou and Liaoning Province in the northeast.
在這最近的三聚氰胺醜聞中,這些受污染的產品是由中國各地的公司所生產,包括上海、貴州以及東北的遼寧省。
本新聞影音出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_china/2010-02-05/481208974221.html
【每日一句】
Can you recommend a good restaurant?
你能推荐一家好餐廳嗎?
【今日諺語】
Whatever you do, do with all your might.
不管做什麼,都要一心一意
【看笑話,學英語】
Linda’s younger brother Jack was a simple youth. On day, Linda’s husband, Bob, went to Africa in a hunting trip accompanied by Jack.
琳達的弟弟傑克是一位單純的年輕人。有一天琳達的丈夫巴柏由傑克陪同,去非洲打獵旅行。
About 3 weeks later, she received a telegram from her brother saying: “Bob died in hunting a lion." In great sorrow, Linda sent an answer to her brother saying: “Send the dead body home."
三週後,她收到來自弟弟的一封電報:“巴柏在獵捕一隻獅子時死了。”琳達非常悲傷,回覆她弟弟說:“把屍體送回家吧!”
Two weeks later, a parcel arrived from Africa in which was the corpse of a lion.
Linda sent an urgent telegram back to Jack: “Lion received. You are wrong. Wanted dead Bob."
二週後,來自非洲的包裹抵達,裡頭是一隻獅子的屍體。琳達回了一封急電給傑克:“獅子收到了,你錯了,我要的是過世的巴柏。”
The next day she received a final telegram from Jack: “I’m not wrong. Bob and one of my legs are in the abdominal cavity of the lion."
隔天她收到一封來自傑克的電報:“我沒錯,巴柏還有我的一隻腳在獅子的腹腔裡!”