陳松齡:穿越《麥田捕手》的虛無年代

【新唐人2010年2月2日訊】被譽為世紀名著的《麥田捕手》(The Catcher in the Rye,或譯為《麥田守望者》)作者沙林傑(Jerome David Salinger),於2010年1月28日辭世,高齡91歲。

當年出版本書而引起全球譁然的沙林傑,在成書兩年後於35歲盛名滿天下之際,卻驟然隱居。他嫌惡媒體訪問、少有作品問世,同時過著宛如「苦行僧」的生活。在其辭世消息傳出之後,這本象徵寫出少年空虛、疏離心情的遺作,又重掀迴響。

這本1959年出版、沙林傑32歲寫就的小說,主角荷頓(Holdern)是一位17歲、滿嘴髒話,充滿憤世嫉俗的青少年。曾被四所學校退學,繼而又因為遺失校隊比賽的重要物品,導致被開除的命運。於是,他就這樣開始了3天流浪的旅程。

書中,沙林傑以荷頓孩子的眼光,批判與揭示當時美國社會黑暗面,饒富啟示。表面上,荷頓是一個社會體系的邊緣人,恣意叛逆而自行其是,實際上,他卻是因為洞視成人世界墮落與表裡不一的情況,無助而憤怒的孩子。如在提到是否想從事繼承父親律師職務時,他不屑的說:「你從何得知你不是個騙子呢?糟糕的是,你根本不知道。」而在觀賞聖誕節目時,他難免不想到「天使走到舞台中間,手舉耶穌受難十字架和那些名堂,一齊唱著『普天頌讚』那首聖歌,……但我都猜到演員這樣拿十字架亂走一通,立刻回到後台抽煙。」

在潛入小學,探視唯一帶給他生命希望的妹妹菲碧時,由於看到牆上寫著髒話,荷頓試圖抹去這些穢語塗鴉。然而面對手寫、刀刻、甚至在博物館中都看到這樣的話語時,他洩氣了:「如果你用一百萬年的光陰去作這種工作,你也別想擦掉全世界這種句子的一半。……你從來也找不到一個安靜而和平的地方,因為根本沒有這種地方。」如此失望、憤怒的基調,貫穿了《麥田捕手》全書。

然而,沙林傑畢竟有他的理想與期許。於是,當文中菲碧問起荷頓的理想時,他說:

「我老是想像有一大群小孩子在一大片麥田裡遊戲的景象,成千成萬的孩子,沒有人在旁邊——我是說沒有大人——除了我以外。而我站在一個非常陡的懸崖邊。我幹什麼呢?我必須抓住每一個向著懸崖跑來的孩子——我是說他們跑著跑著卻沒有注意他們跑的方向,那麼我就從懸崖邊出來抓住他們。那就是我成天要作的事,我要作個麥田捕手。」

小說當中,荷頓最後在妹妹的協助下終結流浪,回到家中,並且對自己的未來仍舊一無所知。這本書也成為沙林傑唯一出版的長篇小說。或許沙林傑直到辭世前的隱居、杜絕訪問、多次訴訟侵權與拒絕授權電影或出版續集,就是因為尚未思考出如何挽救主角荷頓與人類心靈淪落的良方。因為站在人類沉淪與提昇的關鍵年代,如何「穿越虛無」,畢竟不是俗世文學可以提供的解答。

歷經了半個世紀,歷史已經向我們證明,這個世界既不像荷頓想的那麼負面邪惡,擁戴純善與信仰的價值觀正在悄悄復甦,而大人世界的爾虞我詐,顯然也難以用孩子的天真加以救贖,有賴更高層次的心靈飛躍。麥田捕手的虛無世代尚未結束,但是,如何穿越上一個世紀的荒謬與陰暗,顯然就是當代人的最大任務!

本文只代表作者的觀點和陳述。

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!