【看新聞學英語】全球抗議神韻香港演出被迫取消
By Daniel Chen, David Lee
【新聞關鍵字】
1.Take place ph. 發生
2.Embassy n. 大使館
3.Consulate n. 領事館
4.Upcoming adj. 即將來臨的
5.Dozens of ph. 許多
6.Visa n. 簽證
7.Legal appeal ph. 提起上訴
8.Press conference ph. 記者招待會
9.Tactic n. 戰術
10.Despicable adj. 卑劣的
11.Crucial adj. 關鍵的
Protests are taking place outside Chinese embassies and consulates around the world—after the Hong Kong government effectively forced Shen Yun Performing Arts to cancel its upcoming shows there.
抗議事件正在全世界的中領館和中國大使館外發生–因為香港政府突然強制取消即將在香港演出的神韻藝術團的表演。
Shen Yun is a Chinese dance and music company that has performed in dozens of cities around the world.
神韻是一個中國古典舞及音樂公司,曾在全世界數十個城市巡迴表演。
But last week, the Hong Kong Immigration Department had denied entry visas to several of the company’s key production staff. The last-minute denial came less than a week before the sold-out shows were set to begin. And that left little time for legal appeal.
但就在上個星期,香港入境事務處拒絕核發入境簽證給神韻公司的幾位主要成員。這個最後一刻的拒絕通知,就發生在表演門票銷售一空、剩不到一週就要開演前。幾乎沒有留下給人提出上訴的時間。
Shen Yun Stage Manager Gregory Xu was among those whose visas were denied. He spoke about it at a press conference in New York on Monday.
神韻舞台經理蘇格瑞是被拒發簽證的其中一位。星期一時他在紐約的記者會上發言。
[Gregory Xu, Shen Yun Performing Arts Stage Manager]:
“This is my first encounter with the Hong Kong government. They used delay tactics. We could say they used a very despicable method. At the last moment, in the last few days, they refused visas for our crucial technical staff, in order to reach their aim of not allowing us to enter Hong Kong."
[蘇格瑞,神韻藝術團舞台經理]:
「這是我第一次遇見香港政府。他們使用拖延戰術。他們使用一種非常卑劣的方法:到最後一刻,在最後剩下沒幾天,才拒發簽證給我們關鍵技術同仁,藉此達到不讓我們進入香港的目的。」
Protests over the visa refusal are now taking place around the world.
對於這件拒發簽證的事件,全世界正掀起了抗議聲浪。
【新聞關鍵字】
12.Demonstration n. 示威
13.Directive n. 指示; 命令
14.Adhere to ph. 堅持
15.Withstand v. 抵擋
16.Revive v. 復甦
17.Suppress v. 打壓
18.Box office ph. 售票處
On Saturday, protestors held a demonstration outside the Chinese Consulate in Munich, Germany.
在週六,抗議人士在德國慕尼黑的中領館前舉行示威。
And on Monday, there was a similar protest outside the Chinese Embassy in Canada.
而在週一,加拿大的中國大使館外,也有類似的抗議活動。
In London, one woman at a protest there says her friends in mainland China had already purchased tickets to see the Hong Kong show.
在倫敦,抗議現場的一名女士說,他在中國大陸的朋友已經買好票準備要去香港看演出了。
[Ms. Gao]:
“The Chinese government must have put a lot of pressure on the Hong Kong government, who could only have done such a thing under their directive. I hope that the Hong Kong government can adhere to the principle of ‘one country two systems,’ and withstand the pressures of the Chinese communist government."
[高女士]:
「中國政府一定對港府施加了很多壓力。在它們的指示下,它們只能做這樣的事情。我希望香港政府能夠堅持 “一國兩制” 的原則,不要屈服中共政府的壓力。」
Protestors in London held a banner saying the Chinese Communist Party was behind the visa denials in Hong Kong.
在倫敦的抗議人士舉著橫幅寫著,中共才是香港拒發簽證背後的主謀。
Shen Yun’s mission is to revive traditional Chinese culture, which has been suppressed under the Chinese Communist Party. Some of its performances also touch on the Communist Party’s persecution of the Falun Gong spiritual movement. And that could be why the Communist Party may want to suppress the show in Hong Kong.
神韻的任務,是要復甦過去一直被中共打壓的傳統中華文化。神韻當中有一些觸及中共迫害法輪功精神運動的表演,這可能是中共想要阻撓香港演出的原因。
Shen Yun Performing Arts was set to perform in Hong Kong from January 27th through the 31st. All seven shows had sold out within a week after the box office opened.
神韻藝術團原定在1月27至31日在香港演出。所有的七場表演,在售票處開張後的一個星期之內全數售完。
本新聞影音出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_china/2010-01-26/959536422232.html
【聽力加強訓練】聲音詞組烙印
以下每個詞組請念3次,再聽聽看是否清楚多了!
1. dance and music company
2. Immigration Department
3. entry visas
4. key production staff
5. The last-minute denial
6. less than a week
7. the sold-out shows
8. set to begin.
9. legal appeal.
10. my first encounter with the Hong Kong government
11. delay tactics
12. despicable method
13. At the last moment
14. in the last few days
15. crucial technical staff
16. in order to reach their aim
【看頭條學英語】
1. President Ma arrives in Los Angeles en route back to Taiwan
馬總統在回台途中過境洛杉磯
2. Bodies of air force pilots, crashed trainer plane recovered
尋獲空軍飛行員的屍體與墜毀的訓練機
3. Share prices rebound on local bourse
國內股市股價反彈
4. New China-Tibet talks prompt speculation on shift
新的中藏談判促使人們猜測事情有變化
【每日一句】
Do you get exercise every day? 你每天運動嗎?
【今日諺語】
One’s words reflect one’s thinking.
言為心聲