【看新聞學英語】菲律賓火山噴發

Volcano Spews Ash in the Philippines
菲律賓火山噴發

Chia-Chin Ho, David Lee

【新聞關鍵字】
1. spew: v. 噴出
2. volcanology:n. 火山學
3. inhale: v. 吸入
4. fume: n. 有害的氣體
5. hazardous: adj. 有危險的
6. eruption: n. 火山的噴發

The Philippines’ most active volcano spewed volumes of ash today as the volcanology agency recorded at least five minor explosions and warned people against inhaling the fumes.
菲律賓最活躍的火山,今天(編按:12月16日)噴出大量的火山灰,火山學研究機構紀錄到至少五次較小的噴發,並警告民眾避免吸入火山噴發所產生的氣體。

Far from the danger zone but still within viewing distance of the Mayon volcano, tourists and residents watched as lava flowed last night.
昨晚,遊客和居民們遠離危險區,但仍在視線內看到Mayon火山的熔岩流出來。

Danish tourist Lars Larsen traveled to Legaspi City to view the volcano, famed for its near-perfect cone shape.
丹麥遊客Lars Larsen旅遊至Legaspi市,以觀賞以近乎完美的圓錐外型而聞名的火山。

[Lars Larsen, Danish Tourist]:
“Beautiful, absolutely fantastic. Something I’ve been wanting to see for a long time. I’ve seen many pictures of it, and seeing it for real is absolutely amazing."
[Lars Larsen, 丹麥遊客]:
「實在是太美麗了,太精彩了。這是我長久以來一直想要看到的景象。我曾看過很多這火山的照片,不過現在能親眼目睹,絕對的是太令人驚艷了。」

Volcanologists say they are expecting a hazardous eruption in just a matter of days or weeks.
火山學家說,他們預期將會有具危險性的噴發,只是時間早晚的問題。

【新聞關鍵字】
7. Seismology: n. 地震學
8. fragment: n. 碎塊
9. detaching: v. 使分開
10. crater: n. 火山口
11. summit: n. 最高點、頂點
12. evacuate: v. 疏散、撤離

[Renato Solidum, Philippine Institute of Volcanology & Seismology]:
“There’s more lava fragments continuing to flow around one kilometer down the slope. And we have reports of more ash puffs or ash explosions."
[Renato Solidum,菲律賓火山地震研究機構]:
“有更多的熔岩碎塊持續流向約一公里之外的斜坡。另外我們還有更多的火山灰噴發的報告。”

One ash column reached as high as 900 feet, and burning rocks are also detaching from the crater summit.
火山產生的煙柱高達900英尺,而且熔岩也開始從頂端的火山口逐漸剝離。

Volcanologists have advised people in three cities and five towns at the base of the volcano to cover their noses and mouth with masks or wet cloth to keep from inhaling ash. Disaster officials have begun distributing tens of thousands of gas masks to residents.
火山學家建議在火山山腳下的三個城市和五個城鎮的居民,用口罩或濕布遮住他們的口鼻,以防止吸入火山灰。救災人員也已開始發放成千上萬的防毒面具給當地居民。

More than 20,000 people had been moved from around Mayon’s danger zones, and nearly 50,000 still need to be evacuated.
超過2萬人需從Mayon附近的危險區域遷移,近5萬人仍需要疏散。

The Philippines lies on the “Ring of Fire," a belt of volcanoes circling the Pacific Ocean that is very prone to earthquakes.
菲律賓位於「火山環帶」上,一條環繞著太平洋的火山帶,這裡非常容易發生地震。

本新聞影音出處:新唐人電視台英語新聞

http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_asia/2009-12-16/255165167201.html

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!