Festive Firecracker Fight in India
印度節慶鞭炮大戰
Jelly Lee, David Lee
【新聞關鍵字】
1. assemble: v. 聚集
2. firecracker: n. 爆竹
3. mock: adj. 模擬的
4. resemble: v. (看起來)像
5. casualty: n. 傷亡
Villagers of Gautampura and Runjhi are assembled in a farmland facing each other. They’re firing live firecrackers, including rockets, at one another.
瓜塔布拉和倫吉兩村的村民聚集在一處農地,雙方相對排列。他們互相以爆竹,甚至火箭砲攻擊對方。
The game is an unique traditional celebration, a day after the Diwali festival.
這是一場特別的傳統慶典,通常在帝瓦里節的後一天舉辦。
The event is a mock battle that resembles ancient warfare. Hundreds of locals gather to witness the festival.
此活動主要是仿效古代戰爭場面的模擬戰鬥。數以百計的居民聚集在一起觀看這場慶典。
The game is a bit risky and sometimes results in casualties. Injuries to participants are common, most caused by stray rockets.
這活動有些風險,有時候會造成一些傷亡。參加者受傷的情形很常見,主要是由四處流竄的火箭砲所造成。
【新聞關鍵字】
6. adverse: adj. 負面的
7. untoward: adj. 意外的;不幸的
8. fire brigade: ph. 消防隊
9. endeavour: v. 努力
10. mark:: v. 紀念
Head and eye injuries are the most common during the festival. Police security and medical aid are used to avoid adverse occurrences.
頭部和眼睛的傷害在慶典中最為常見。現場有安全警力和醫療支援以避免不幸的事件發生。
[Satendra Shukla, Addl. Gautampura Police Superintendent]:
“Police are arranged to make sure there’s no untoward incident between the two groups. Teams of doctors along with ambulances are here and we’ve arranged fire brigades. We endeavour to ensure no untoward incident takes place.”
[撒塔加.舒卡拉.阿度,瓜塔布拉警司]:
「我們布署警力以確保雙方陣營不會擦槍走火。醫療團隊和救護車隨時待命,另外我們也安排了消防隊在場。我們盡一切努力避免意外事件發生。」
Locals continue the tradition despite dangerous explosives they have to handle.
儘管需要應付危險的爆炸物,當地居民仍然維持這樣的傳統。
Locals say it’s a traditional game in which the youth of Gautampura village protect their land by firing rockets as a warning.
當地居民表示,這是傳統的競賽,瓜塔布拉的年青人藉由發射火箭砲作為警訊,以保護他們的土地。
The people of the villages do not remember how the tradition started. But elders say it marks a fight held between two local kings about 200 years ago.
村民們並不記得這樣的傳統是怎麼開始的。但根據老一輩的說法,它是為了紀念200年前兩個地區國王間的一場戰役。
本新聞影音出處:新唐人電視台英語http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_asia/2009-10-19/851735666514.html