【看新聞學英語】日本牛仔褲第一夫人

Japan’s First Lady of Jeans
日本牛仔褲第一夫人

CoCo Hong, David Lee

【新聞關鍵字】
1. jeans: n. 牛仔褲
2. celebrities:n.名人
3. denim: n. 厚質棉布
4. thrilled: adj. 非常興奮的
5. accompany:v.伴隨
6. catwalk: n. 伸展台

Japan’s First Lady is now also the nation’s first lady of jeans.
日本的第一夫人現在也是全國首位牛仔褲女王。

It is Japan Fashion Week in Tokyo and Miyuki Hatoyama, the prime minister’s wife, was voted one of the nation’s best looking women celebrities in denim.
日本的首相夫人鳩山幸在東京所舉辦的日本時尚週中,被票選為全國穿著牛仔褲最好看的女性名人之一。

She was chosen by a panel of judges from the Japan Jeans Association.
她是被日本牛仔褲協會的評審小組所選出來的。

The first lady was thrilled to be awarded.
第一夫人對於能夠得獎感到非常的興奮。

[Miyuki Hatoyama, Japan’s First Lady]:
“Thank you. I’ve been long aware of this award and wished I would win it someday thinking ‘I’m also a jeans lover.’ So, I’m very grateful for
giving me this honorable award today."
鳩山幸,日本第一夫人說:「謝謝!我早就知道有這個獎項,並且期待有一天能贏得它,因為我也是一個『牛仔褲愛好者』,所以今天我非常感謝能頒予我這項殊榮。」

Prime Minister Yukio Hatoyama has accompanied his wife on the catwalk.
首相鳩山由紀夫伴隨著他的夫人走上伸展台。

The prize is offered to celebrities who best represent what the organizers call the “spirit of jeans."
這個獎項是頒發給最能展現主辦者所謂的「牛仔褲精神」的名人。

【新聞關鍵字】
7. neat: n. 簡潔
8. innovative:adj.創新的
9. appropriate:adj.適當的
10. aggressive:adj.有進取精神的
11. pioneering:adj.創新的

The panel said the first lady wore jeans in a neat and innovative way that was appropriate for the aggressive nature of jeans.
評審小組說第一夫人的牛仔褲裝束既簡潔又富於創新,最能適切的展現牛仔褲積極進取的特質。

They have defined the winner as “pioneering," “strong," “environmental" and “energetic."
他們是以「創新的」、「堅強的」、「環保的」且「有活力的」這些特質來選出優勝者的。

本新聞影音出處:新唐人電視台英語http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_asia/2009-10-19/885771116925.html

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!