【看新聞學英語】以色列台拉維夫市舖開花毯

Flower Carpet Rolled Out in Tel Aviv
以色列台拉維夫市舖開花毯 1300

Hsieh Ling-Yi, David Lee

【新聞關鍵字】
1. cast: v. 投
2. spell: n. 魔咒
3. motif: n. 主題
4. municipality: n. 市政當局
5. begonia: n. 秋海棠屬植物
6. dahlia: n. 天竺牡丹

It may not be a magic carpet — but this creation made entirely of flowers cast a sweet-smelling spell on residents who crossed its path in Tel Aviv.
它或許不是一個魔毯,但這完全以花朵完成的創作,向台拉維夫對街居民發射出香氣魔咒。

[Eyal Cohen, Tel Aviv Resident]:
“The colors are great. And the motifs of the Middle East — like camels that I see here, Tel Aviv motifs, some other things — it’s nice, it’s special."
台拉維夫居民艾揚.柯漢說:「顏色很棒。還有中東主題,像我在這看到的駱駝,台拉維夫主題,還有其它,很棒,很特別。」

[Varda Biran, Visitor]:
“It’s very beautiful, this flower carpet. I want to thank, very much, to the Brussels municipality, for the present to Tel Aviv."
參觀者華達.拜蘭說:「很美麗,這花毯。我想感謝,非常感謝,布魯塞爾市政府送給台拉維夫這禮物。」

The floral carpet was a gift from Brussels to mark the northern Israeli city’s centenary.
這花毯是布魯塞爾送給這以色列北部城市,作為百年紀念的禮物。

Over a seven hour period, 100 volunteers carefully placed begonias and dahlias under the watchful eye of Belgian experts.
經過七個小時,百位志工在比利時專家的監督下,小心地排放秋海棠及天竺牡丹。

【新聞關鍵字】
7. tile: n. 瓷磚
8. mural: n. 壁畫
9. founding: a. 發起的
10. assassinate: v. 暗殺
11. glorious: a. 壯麗的
12. dismantle: v. 移除

Designed by Israeli artist Adi Yekutieli, it is inspired by tiles and murals in the homes of Tel Aviv’s founding families.
這是由以色列藝術家阿迪.葉庫天利設計,其靈感來自開創台拉維夫的家族,其屋中的瓷磚及壁畫。

Half a million flowers were used to make the carpet.
這花毯以五十萬朵花組成。

It’s on display in the city’s historic main square where former Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin was assassinated in 1995.
這展示在市內歷史主廣場,也就是前以色列市長以次哈克.羅賓被暗殺之處。

But the glorious groundcover won’t last long in the Israeli heat.
但在以色列的熱度下,這壯麗的地毯無法持續太久。

It will be dismantled after 24 hours and rolled into the rest of the city’s history.
它會在24小時後被移除,捲進這城市歷史中的一頁。

本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_me/2009-09-18/908837236992.html

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!