中國人都過外國年?老外也想過中國年!

文/愛麗Ally

Facebook

【新唐人北京時間2024年01月31日訊】中國人過兩個年,西方新年(現在叫元旦)和中國新年(古時叫元旦),那中國人和外國人過節的習俗區別在哪裡?

公曆新年與黃曆新年

Ben:大家好,我是《老外看中國》《老外看台灣》及《Learn Chinese now》的主持人郝毅博。

Ally:歡迎郝毅博。

Ben:Hey Ally,中國人是不是每年都要過兩個新年?

Ally:對呀,一個是公曆的新年,一個是中國新年。Ben,你知道這兩個新年的區別嗎?

Ben:太多了。首先,它們不在同一天,因為我們使用不同的曆法。

Ally:那西方的日曆叫什麼呢?

Ben:Gregorian calendar,格里曆,它是以耶穌基督誕生之年為紀年的開始。

Ally:耶穌就是2024年前誕生的嗎?

Ben:這是耶穌誕生多年之後才算出來的,但是後來人們發現算錯了4到6年,所以耶穌大概是2028到2030年前誕生的。

Ally:其實中國的黃曆也和一個傳奇人物有關。

Ben:是誰?秦始皇嗎?

Ally:Close,但不是秦始皇,是另外一位皇帝,軒轅黃帝。傳說中黃曆是由軒轅黃帝制定的,按照黃帝紀年算的話,明年將會是4722年。

Ben:怪不得中國人說有上下五千年歷史了。

Ally:Ben,你知道黃曆和公曆還有什麼不同嗎?

Ben:格里曆是陽曆,也就是根據地球圍繞太陽公轉的周期來制定的曆法。

Ally:那黃曆呢?

Ben:中國新年的英文是Chinese New Year,也叫Lunar New Year。Lunar是月亮的意思,所以中國的黃曆是根據月亮制定的嗎?

Ally:不完全是。很多人都以為中國的黃曆叫陰曆,是單純按照月亮的陰晴圓缺來安排的曆法。其實中國人使用的是陰陽合曆,也就是兼顧了太陽和月亮的運動周期來制定的曆法。簡單來說,就是一年的時間長短遵循陽曆的規則,所以符合一年四季的變化,同時每個月份的日期遵循陰曆的規則,所以符合月亮的盈虧。

Ben:哇!很聰明,你可以看到中國的陰陽學說在裡面,best of both worlds!

Ally:沒錯。中國傳統的黃曆不僅比純陽曆或者純陰曆更科學,而且它能夠直接對應天象的變化。所以中國傳統的曆法不僅體現出中國古人的智慧,而且反映了中國傳統文化中追求「陰陽平衡」「順應自然」「天人合一」的內涵。

Ben:那我也要過中國新年!

Ally:好啊,一會兒咱們來聊聊東西方的新年慶祝方式有什麼不同。

東西方新年慶祝方式的不同

Ally:Ben,你知道中國人在過年的時候會吃各種有象徵寓意的食物,像是餃子、魚、年糕、發糕、湯圓等等,那西方人在跨年的時候會吃什麼特殊的菜餚嗎?

Ben:其實我們不會特別吃什麼,就是很豐盛的大餐,但是我們會喝酒,喝酒慶祝新年到來。

Ally:喝酒?是香檳嗎?

Ben:對。但最近幾年我喝葡萄汁而已,但是大部分的人一邊喝酒,一邊看fireworks煙花。中國人也看煙花嗎?

Ally:我們不光看,最重要的是要自己放,叫放鞭炮。不是那種大型的煙火秀,是一串一串的爆竹,噼哩啪啦的響個沒完。不僅很熱鬧,也是象徵著驅趕走年獸和過去一年的穢氣。西方人在跨年有什麼習俗嗎?

Ben:我們到了半夜還會一起倒數,10、9、8、7、6、5、4、3、2、1,然後大喊「Happy New Year!」新年快樂!所以我們不會很早地睡覺。中國人過新年也會倒數嗎?

Ally:我們不會倒數,但是我們有守歲的習俗,就是全家人圍在一起燈火通明的等到大年初一的早上,不過我家一般都是等到過了12點就去睡覺了

Ben:那你們怎麼不在12點一起倒數呢?五、四、三、二、一,過年好!

Ally:那太奇怪了,我從來沒有聽過有人會在過中國新年的時候倒數。

Ben:為什麼呢?

Ally:因為對中國人來說,過年不是只有一天,從大年三十到大年初一就完了,人們一般是從臘八節就開始準備過年了,也就是黃曆的十二月初八,一直到正月十五元宵節吃過元宵才算結束。

Ben:哇,中國人過年竟然有一個多月的時間,我們才一天!

Ally:羨慕吧?

新年願望與新年新計劃

Ben:Ally,你聽說過new year’s resolution嗎?

Ally:這是西方人新年一定要做的事情嗎?

Ben:是的。我們每年都會制定一個new year’s resolution,希望新年形成一個好習慣,或者擺脫一個壞習慣。

Ally:那你新年的計劃是什麼呢?

Ben:我會賺很多錢。

Ally:Okay, great, 沒有別的嗎?

Ben:我沒有什麼壞習慣可戒,所以這就是我2024年的new year’s resolution。

Ally:Ben,resolution這個詞的意思是什麼?

Ben:It means a firm decision to do or not to do something.

Ally:啊,那有人把它翻譯成新年願望,我覺得就不太準確,因為願望只是單純的一個想法,但是西方人的new year’s resolution一般包含了很大的決心和一個明確的目標,更像是新年新計劃。

Ben:那中國人也有類似的習俗嗎?

Ally:其實中國人過年的每個習俗裡都包含了人們對新年的美好祝福,但是對中國人來說,我們更重視家庭和人際關係。所以比起對自己個人未來的期望,大家會花更多的心思在拜年上。

Ben:我知道拜年,是這樣子(抱拳)說過年好。

Ally:沒錯,但是我們還會加上很多吉祥話,比如跟長輩拜年會祝願他們健康、長壽,跟同輩拜年祝願他們升官、發財,見到晚輩會給他們紅包,祝他們學業進步、平安長大。

Ben:那過公曆的新年我們也可以給朋友們送祝福嗎?

Ally:當然可以啦!祝大家在新年身體健康、萬事如意、心曠神怡。

─點閱【愛麗話五千】系列─

乾淨世界頻道:https://www.ganjing.com/zh-TW/channel/1eiqjdnq7go7ckQslcxWceIfl1oh0c



(責任編輯:李紅)

相關文章