【新唐人2017年01月03日訊】總統蔡英文與副總統陳建仁聯名的「自自冉冉、觀喜新春」春聯,近日引發錯字風波,引發文學界的論戰,作家張大春今天出席活動時表示,說的嚴厲一點,那八個字,根本不是春聯。
作家張大春:「政府花大筆的你的納稅錢,去印那樣文法不通、文意不通,文理不通的所謂春聯,事實上那八個字,坦白說,讓我說的更清楚、更嚴厲一點,它根本不是春聯。」
總統府日前公布總統蔡英文與副總統陳建仁聯名的春聯和紅包袋,春聯印著「自自冉冉、觀喜新春」,說是節錄作家賴和的詩句,卻引發文學界論戰,作家張大春更是在臉書上發文批評,荒腔走板。
作家張大春:「你一個總統府在一個常識的層面犯了錯誤,而又有一群人想要幫助這個政府維護它的顏面,並且扭曲最簡單最基本、最自然的事實,這個不值得談。」
總統府發言人黃重諺當時表示,這是取自台灣文學家賴和的詩句,原句為「自自冉冉幸福身,歡歡喜喜過新春」,張大春說,這是一個原本手寫潦草,經由後人誤會誤解,自古以來,漢語世界裡,沒有出現過自自冉冉這個詞。
作家張大春:「有一些問題如果不回頭去看教養,那永遠說不清楚。如果有長期的教養來講,大家不會在常識的層面會犯錯誤。」
張大春認為,文字跟語言的教養,需要非常徹底的改弦更張,每一個人多讀一點書,對自己多一點要求,才不會鬧出笑話。
新唐人亞太電視胡宗翰、黃庭鋒台灣台北報導